Перевод для "doblegar" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
¿Por qué? ¿Porque os hice doblegaros en lo de Murandy?
Parce que je t’ai fait plier au sujet du Murandy ?
No puede doblegar nuestra mente con su “enlace”.
Vous ne pouvez pas faire plier notre esprit avec votre « lien ».
Entonces te doblegará mi lanza.» Y se la arrojé.
Alors c’est ma lance qui te fera plier. » Et je tirai.
—No me gusta doblegar a la gente, les deja marcas.
— Je n’aime pas plier les gens, ça leur fait des marques.
¿Qué le habrá dicho para doblegar de ese modo a nuestro caravanero?
Qu’a-t-il bien pu dire pour faire ainsi plier notre caravanier ?
El maníaco doblegará el «esto» y el «aquello» a su voluntad, antes que dejarse llevar por ellos.
Le maniaque fera plier le ceci-cela à sa volonté plutôt que de se laisser faire par lui.
ni la fiebre ni los vómitos lograron doblegar la voluntad de sus padres.
ni la fièvre ni les vomissements ne firent plier la volonté de ses parents.
Se estaba preguntando qué podría haber añadido para doblegar la voluntad de ese hombre.
Elle se demandait ce qu’elle aurait pu ajouter pour faire plier la volonté de cet homme.
¿Debía haberse resistido cuando Milton intentaba doblegar la naturaleza a su voluntad?
Aurait-elle dû résister à Milton quand il avait voulu plier la nature à sa volonté ?
Y esa bola de acero que es la ansiedad termina por doblegar la espalda.
Et l’anxiété, cette boule d’acier, finit par faire courber l’échine.
Por muchos que fueran los sacos de ceniza volcados en la cabeza de un hombre, no se podía doblegar su voluntad al arrepentimiento.
On avait beau répandre des sacs de cendre sur la tête d’un homme, on ne parvenait pas à courber sa volonté jusqu’au repentir.
Las campanillas de plata sonaron para la Consagración y la Elevación y él inclinó la cabeza, aunque no pudo doblegar su voluntad.
Les clochettes d’argent ayant annoncé la Consécration et l’Élévation, Hanlon courba la tête, bien qu’il ne pût courber sa volonté.
No hice acuerdos ni cuando era joven, cuando estaba en peligro mi vida… Soy hombre de bien, y no es ahora, a un paso de la muerte, que me voy a doblegar. Ni hablar de eso.
Je n’ai pas conclu d’accord quand j’étais plus jeune et que ma vie était en danger. Je suis un homme honnête, ce n’est pas maintenant, à deux doigts de la mort, que je vais me courber. Ne me parlez pas de cela !
El marqués Antonino Pio di Condó, humillado por la vil acusación de que era un hombre dispuesto a doblegar la espalda ante las Autoridades, dimitió irrevocablemente.
Le marquis Antonino Pio di Condó, indigné devant les viles accusations d’être un homme prêt à courber l’échine devant les autorités, démissionna irrévocablement.
Rodillas raspadas, varas de avellano para engañar los días y doblegar las hierbas, ropa más bien vieja y que «apesta a cagalera», monólogos llenos de localismos bajo las sombras lujosas, correrías sobre las gavillas ralas, pozos;
Genoux écorchés, baguettes de coudre pour tromper les jours et courber les herbes, « habits puant la foire » et vieillots, monologues patois sous les ombres luxueuses, galops sur les javelles chiches, puits ;
Sigurður se queda de pie un buen rato delante del cartero, con el pelo bien peinado y perfumado, el bigote fino y recto da a su rostro duro un aire serio y pensativo, quizá intenta doblegar a Jens con su presencia y la atmósfera de la sala, pero Jens logra frenarse, sigue de pie y erguido, es una victoria, porque aunque Sigurður no sea tan poderoso como Friðrik, no deja de ser un pez gordo, forma parte del poder.
Sigurður reste un long moment planté face au postier, sa coiffure soignée, ses cheveux parfumés, sa moustache droite et fine confèrent à son visage dur un air important, peut-être essaie-t-il de faire courber le dos à Jens par sa présence et par l’atmosphère de son salon, mais le postier parvient à s’y résoudre, il se tient droit, c’est là sa victoire car, bien que Sigurður ne soit pas aussi puissant que Friðrik, il cherche à impressionner, il compte parmi ceux qui détiennent le pouvoir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test