Перевод для "disparos de armas" на французcкий
Disparos de armas
Примеры перевода
Cuando se oyeron los disparos de armas de fuego, la patrulla descendió inmediatamente a la plaza.
En entendant le coup de feu qui avait suivi, ils étaient immédiatement descendus dans le square.
La ciudad entera se estremecía con las cargas de dinamita, los disparos de armas largas, los vuelos rasantes de los aviones de guerra.
La ville entière tremblait sous les charges de dynamite, les coups de feu, les avions de combat qui volaient en rase-mottes.
Por encima del silbido de las gigantescas válvulas del Arca, oyó los disparos de armas cortas, el estallido de municiones más pesadas y lo que a Holle le parecieron gritos lejanos.
Derrière le sifflement des valves géantes de l’Arche, elle entendait des coups de feu, des crépitements d’armes lourdes. Il lui sembla même discerner des cris, dans le lointain.
Si así hubiera sucedido, las plantaciones y los animales domésticos hubieran sido destruidos infaliblemente, al no tener una vigilancia continua; y con frecuencia hubo que hacer algunos disparos de armas de fuego para mantener a respetuosa distancia los peligrosos visitantes.
Plantations et animaux domestiques eussent été infailliblement détruits alors sans une surveillance continuelle, et souvent il fallut faire le coup de feu pour tenir à respectueuse distance ces dangereux visiteurs.
Naturalmente, siendo incapaz de un discurso organizado, abundaba en fórmulas breves, interjecciones, estribillos, reniegos, eslóganes en varios idiomas, así como en zumbidos de máquinas, chirridos de puertas, disparos de armas, parloteos de animales diversos y gritos de amor.
Naturellement incapable d’un discours organisé, il abondait en formules brèves, interjections, refrains, jurons, slogans en plusieurs langues, ainsi qu’en grondements de machines, grincements de portes, coups de feu, babils de bêtes diverses et cris d’amour.
Se oían gritos y chillidos desgarradores, disparos de armas de fuego; solo que el sonido venía de demasiado cerca, de la misma arboleda. O tal vez fuese algo que Lowry le había plantado en la cabeza, algo que sucedió allí mucho tiempo antes y solo ahora salía a la superficie.
Vinrent des cris, des hurlements et des coups de feu… tous trop proches, tous provenant des îlots d’arbres ou, peut-être, de quelque chose que Lowry lui avait mis dans la tête. Quelque chose qui s’était produit là longtemps auparavant et ne remontait qu’à présent à la surface.
Aquella tarde, en unas calles apartadas del triunfo, en casas con las puertas abiertas, en habitaciones vacías (todo el mundo estaba fuera, las cortinas revoloteaban en las ventanas, corrientes de aire caliente iban de una habitación a otra) resonaron sin eco algunos disparos de armas de fuego aislados;
Pendant cet après-midi, dans des rues à l’écart du triomphe, dans des maisons aux portes ouvertes, dans des pièces vides – tout le monde dehors, voilages voletant devant les fenêtres, courants d’air chauds d’une chambre à l’autre –, des coups de feu isolés claquaient sans écho ;
—preguntó Hester. Tom no contestó, demasiado ocupado tratando de enterarse de lo que estaba sucediendo y de la parte que a él le había correspondido en todo aquello. Antes de que ella pudiera preguntar de nuevo, una tempestad de ruido los interrumpió, resonando en algún lugar cercano: disparos de armas de fuego, concentrados al principio, más espaciados después, para convertirse en irregulares y desesperados y silenciados por gritos.
Il ne répondit pas, trop occupé à tenter de comprendre les événements ainsi que la part qu’il y avait prise. Un véritable charivari éclata, empêchant Hester de reposer sa question — une rafale de coups de feu qui alla en s’amenuisant, entrecoupée de hurlements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test