Перевод для "difundir es" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
¡Me niego a difundir semejantes tonterías!
Je me refuse à propager de pareilles absurdités ! 
—Solo serviría para difundir la tristeza y el miedo.
— Cela ne ferait que propager la tristesse et la peur.
Incluso en su época, el cotilleo era la forma más rápida de difundir una noticia en las Tierras Altas.
Même au XXe siècle, les commérages étaient le moyen le plus rapide de propager des nouvelles, dans les Highlands.
—Los romanos suelen difundir en forma constante vulgares chismes sexuales contra sus enemigos, Majestad.
« Les Romains ne cessent de propager des ragots sexuels d’une grande vulgarité sur leurs congénères, Votre Majesté.
También era posible que el comisario Mollison hubiera empezado a difundir la noticia en Fettes o en St. Leonard’s.
Ou encore c’était le commissaire divisionnaire Mollison en personne qui avait commencé à propager la rumeur à Fettes ou à St Leonard.
La renuncia a los derechos de autor contribuyó a difundir la crónica no sólo en los Midlands, sino en todo el mundo.
Le renoncement aux droits de reproduction contribua à la propagation de l’histoire non seulement jusqu’aux Midlands, mais dans le monde entier.
Los primeros cristianos comenzaron a difundir el «alegre mensaje» de la salvación mediante la fe en Jesucristo.
Les premiers chrétiens commencèrent à propager la « bonne nouvelle » sur le salut grâce à la foi en Jésus-Christ.
les sirve al cuidarles y permitirles difundir historias sobre sus poderes curativos, con lo que pueden sacar provecho cuando la gente de otros lugares viene a ella para que les cure.
elle leur rend service en les guérissant et également en leur permettant de propager des contes sur ses pouvoirs de guérison, de façon qu’ils puissent en profiter lorsque des gens venus d’autres villages viennent la voir pour se faire soigner.
Es preciso un interminable desfile de extensiones de la marca, una imaginería constantemente renovada en función del marketing, y sobre todo nuevos espacios donde difundir la idea que la marca tiene de sí misma.
Elle exige une parade sans fin d’extensions de marques, une imagerie de marketing continuellement renouvelée et, par-dessus tout, des espaces frais et neufs pour propager l’identité officielle de la marque.
Decía que las escuelas están hechas a propósito para difundir las enfermedades más horribles y de nada sirvió nunca que el tío Giulio, siempre que venía aquí, intentara hacerle entender que no era cierto.
Elle disait que les écoles sont faites exprès pour propager les maladies les plus horribles, et il n’a jamais servi à rien que mon oncle Giulio, chaque fois qu’il venait, essaie de lui faire comprendre que ce n’est pas vrai.
Se le debe reconocer a Victoria todo lo que hizo por difundir la cultura universal.
On doit être reconnaissant à Victoria Ocampo de tout ce qu'elle a fait pour la diffusion de la culture universelle.
Es posible convertirlos en foros públicos de discusión y en centros de protesta, para difundir mejor la verdad.
On peut les transformer en forum public, et mettre l’accent sur la protestation et sur la nécessité d’une diffusion plus large de la vérité.
En cuanto terminó la guerra y se fueron descubriendo los efectos de la bomba, los ocupantes mandaron destruir una montaña de imágenes y prohibieron difundir los testimonios de la masacre.
Dès que la guerre a pris fin et qu’on a découvert les effets de la bombe, les forces d’occupation ont interdit la diffusion des témoignages.
No obstante, los esperaba alguien, pues vivía en la ciudad un misionero sueco llamado Tomas Hamberg, que trabajaba para una sociedad alemana de publicaciones religiosas que se dedicaba a difundir traducciones de la Biblia al chino.
Ils étaient attendus par un certain Tomas Hamberg, un missionnaire suédois travaillant pour une compagnie allemande qui se consacrait à la diffusion de traductions chinoises de la Bible.
Si los tribunales se han convertido en un instrumento favorito para observar por dentro a las empresas, antes opacas, Internet ha llegado a ser rápidamente el mejor para difundir en todo el mundo información sobre ellas.
Si les tribunaux sont en train de devenir un outil populaire permettant d’ouvrir des entreprises bornées, c’est l’Internet qui est rapidement devenu l’outil incontournable pour ce qui est de la diffusion mondiale de l’information sur les multinationales.
Rastreo del casquillo del 38 con las extrañas estrías: nada en el estado, pero, si esto no se resuelve pronto, emitiré un boletín nacional. Lo mismo para el modus operandi del arma en la boca; pronto redactaré un aviso urgente al respecto y lo difundiré a los estados limítrofes y a los federales.
Recherches dans tout l'État sur la balle de 38 aux stries bizarres : idem, mais si la solution n'apparaît pas d'ici peu, je ferai une diffusion nationale. Pour le MO : l'arme dans la bouche, pareil, je vais rédiger un "urgent" sur ce dernier point et faire passer ça aux États voisins et aux fédés.
La fortuna de los alemanes en la guerra empezó a virar drásticamente en la primavera de 1942, y, a pesar de los esfuerzos de las tropas de ocupación por censurar las noticias y difundir su propia propaganda, la población de la isla sabía lo que pasaba en los frentes de todo el mundo: casi no había hogar donde no escucharan en secreto la BBC.
La fortune des armes des Allemands commença à tourner pour de bon au printemps 1942 et, en dépit de tous les efforts des forces d’occupation pour enrayer la diffusion de l’information et des services de la propagande pour transformer les revers de la Wehrmacht en victoires, les Guernesiais savaient parfaitement quelle était la situation mondiale.
Los insurgentes se habían apoderado de los edificios de la administración local y de los medios de comunicación, habían tomado rehenes y comenzado a difundir que Zhong Guo se había independizado de la Unión Colonial y buscaba una nueva alianza con la Tierra, «el auténtico seno de la humanidad», según afirmaban.
Les insurgés avaient investi le quartier général de l’administration locale, ainsi que les studios de diffusion, en prenant partout des otages, et ils avaient commencé à transmettre des harangues pour déclarer l’indépendance de Zhong Guo par rapport à l’Union coloniale et pour nouer une nouvelle alliance avec la Terre, le « seul véritable foyer de l’humanité », comme ils disaient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test