Перевод для "desenrollando" на французcкий
Примеры перевода
A continuación, Coco siguió desenrollando las vendas.
Coco se remit alors à dérouler les bandages.
Así Pannwitz puede continuar desenrollando el ovillo.
Ainsi Pannwitz peut-il continuer à dérouler la pelote.
Saldrá del laberinto, con la ayuda de un ovillo que irá desenrollando tras él.
Il sortira du labyrinthe grâce à une pelote de ficelle déroulée derrière lui.
Cuando estaba desenrollando el cable, se volvió hacia Isabel y añadió—: Creía que se iba a enfadar.
Commençant à dérouler le fil électrique, elle se tourna à demi pour considérer Isabel. – Je pensais que vous seriez contrariée.
Era Mark de nuevo, llamando desde el lugar donde estaba desenrollando grandes bobinas de fibra espectral ultra-fuerte.
C’était encore Mark, qui appelait du site où il était en train de dérouler des grandes bobines de spectra-fibre ultrarésistante.
Los trabajadores del circo de los Hermanos Nesci están desenrollando varias piezas de la gran carpa bajo la atenta vigilancia del capataz.
Des hommes des Frères Nesci sont en train de dérouler des morceaux du grand chapiteau sous l’œil vigilant de leur chef.
Como Teseo se aventuró en el Laberinto de Dédalo, fueron desenrollando un cordón detrás de ellos, mientras caminaban a la luz de las antorchas a través de las diferentes cuevas y de los tortuosos pasajes subterráneos.
Comme Thésée dans le Labyrinthe de Dédale, ils ont déroulé une corde derrière eux, en avançant à la lueur des torches, dans des grottes et des couloirs souterrains tortueux.
Al sostener la camisa del cuello, la gravedad hizo caer el cuchillo de caza sobre la cama, desenrollando la camisa al caer y no rebotó allí, porque era demasiado pesado, Wanderley lo tomó y lo sopesó.
Tenant la chemise par le col, il la laissa se dérouler sous le poids du couteau de chasse. Lorsqu’il frappa le lit, son poids l’empêcha de rebondir. Wanderley le soupesa.
Hablaba del cuerno de carnero que anunciaría la llegada del Mesías, del asno sobre el que montaría y de la leyenda de su patada, ante las puertas de Roma, desenrollando y volviendo a enrollar las vendas de sus heridas.
Il parlait de la corne de bélier, qui annoncerait la Fin des Jours, de l’âne sur lequel le Messie ferait son entrée et de la légende de son arrêt aux portes de Rome, pour dérouler puis ré-enrouler les bandages de ses blessures.
Las hojas habían sido fabricadas empleando largos rollos de material para hojas, desenrollando como media milla de cinta con dientes, cortándolo, y soldando con cuidado los dos extremos para formar un bucle.
Les lames avaient été taillées dans de longues bobines de matière à lames déroulée sur un kilomètre, découpée en lanières et soigneusement bouclée puis soudée à chaque bout pour former un ruban continu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test