Перевод для "dejo ir" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Pero si le dejo ir, estará metiéndose en un campo de minas sin el menor entrenamiento para sobrevivir.
Mais, si je vous laisse partir, je lâche dans un champ de mines quelqu’un qui n’a reçu aucune formation aux techniques de survie.
Venga, cuéntame qué haces metiendo ese narizón tuyo aquí en el asilo de Santa Lucía y a lo mejor te dejo ir con sólo un par de pellizcos. Hala, largando.
Allez, tu me racontes pourquoi tu es allé fourrer ton groin dans l’asile de Santa Lucía, et peut-être que je te laisserai filer avec juste une paire de gnons. Vas-y, lâche le morceau.
No dejo ir a mi familia tan fácilmente.
Je n’abandonne pas un membre de ma famille aussi facilement.
—Mi venerada señora Karola, en estas condiciones no la dejo ir sola.
 Ma chère madame Karola, je ne vous abandonne pas dans cet état.
Cuando abandono, cuando parto, cuando dejo me dejo ir a mí misma para siempre
Quand j’abandonne, quand je pars, quand je laisse je me laisse partir moi-même pour toujours
Porque soy un estadounidense, la dejo ir muriendo a pasos, aislada y abandonada por su familia.
Parce que je suis un Américain, je la laisse mourir à petit feu, isolée et abandonnée des siens.
Si me dejo ir por ese camino les doy un motivo al que agarrarse, lo pierdo todo.
Si je m’abandonne à cette mauvaise pente, je leur donne barre sur moi ; je risque de tout perdre.
Y luego, mientras Moktir juega con el conejo, la mujer me atrae hacia ella y yo me dejo ir como se deja ir uno al sueño…
Puis, tandis que Moktir joue avec le lapin, cette femme m’attire à elle, et je me laisse aller à elle comme on s’abandonne au sommeil. Ah !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test