Перевод для "de valido" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Una conexión válida.
C’est un lien valide.
Los contratos no serían válidos.
Les contrats ne seraient pas valides.
Por lo tanto, ese matrimonio no era válido.
Leur mariage n’est donc pas valide.
El legado del manuscrito fue válido.
La donation du manuscrit est valide.
No creo que su orden sea válida.
Je ne pense pas que votre mandat soit valide.
—¿Cuántos hombres válidos?
— Combien d’hommes valides ?
—¿Quiere que se lo valide de antemano?
“Voulez-vous que je vous valide à l’avance ?
Pero no pensaba que por eso fuera menos válido.
Mais il pensait que sa démarche n’en était pas moins valide.
tenía un pasaporte válido hasta el año próximo.
son passeport était valide jusqu’à l’année prochaine.
—Ocúpate de que siempre sean válidos —me dijo—.
« Arrange-toi pour qu’il soit toujours valide, me dit-elle.
Llévele los papeles, y él le confirmará que son válidos.
Montrez-lui les papiers. Il vous en confirmera la validité.
Entró a Brasil con pasaporte válido.
Vous êtes entré au Brésil avec un passeport en cours de validité.
Rizzi intentaría estudiar si su idea era válida;
Rizzi tenterait d'étudier la validité de son idée;
Mi preparación empírica en el caos era válida, sin la menor duda.
Ma formation empirique dans le domaine du chaos était d’une validité sans faille.
Necesitaré también algún justificante identificativo válido que esté en curso.
Il me faudra également un justificatif d’identité en cours de validité.
– Es una máquina antifraude -repuso él con firmeza-. Confirma que la tarjeta es válida.
— C’est un appareil anti-fraude pour s’assurer de la validité de la carte.
Matsson tenía un visado válido y se registró como residente en este hotel.
Matsson a un passeport en cours de validité et s’est inscrit à cet hôtel.
Si ese método se hubiera de mostrado válido, habría tenido implicaciones sorprendentes.
Si une telle méthode prouvait jamais sa validité, les implications seraient renversantes.
—En Carolina del Sur te basta con un carnet de conducir válido.
– En Caroline du Nord, c’est tout ce dont tu as besoin, un permis de conduire en cours de validité.
El magro consuelo de que todos estaban en «el mismo barco» era sólo parcialmente válido.
L’argument de consolation, à savoir que tout le monde était dans le “même bateau”, n’avait qu’une validité partielle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test