Перевод для "de una manera sutil" на французcкий
De una manera sutil
Примеры перевода
–¿Es ésta tu manera sutil de decirme que ya es hora de que planifiquemos unas vacaciones?
— C'est une manière subtile de me dire qu'il serait temps de commencer à penser à des vacances?
Me lo hacían saber de maneras sutiles, abrumándome de amabilidad al mismo tiempo.
Ils me le faisaient toujours sentir de manière subtile, à me tuer avec leur gentillesse tout en le faisant.
Al menos Leroy, a su manera sutil, apoyaba una mano en…, bueno, la cadera de Jan.
Du moins Leroy, à sa manière subtile, tentait de lui imposer un point de vue péremptoire et personnel sur la question.
Lleva años haciendo declaraciones infamantes contra el gobierno y azuzando de manera sutil e indirecta a los partidarios de la revuelta contra el Apartamiento.
Cela fait des années qu’il fait des déclarations infamantes contre le gouvernement et excite de manière subtile et indirecte les partisans de la révolte contre l’Apartamiento.
Nelson vio que los paisajes parpadeantes empezaban a volverse más ralos, que empezaban a escasear y distanciarse aquellos tramos de pinar que aparecían y desaparecían. El twain desaceleró, de manera sutil, y flotó en el aire de un mundo concreto durante unos segundos.
Nelson s’aperçut que le défilement des mondes se faisait plus paresseux. Les changements dans la disposition des bouquets de pins commençaient à s’espacer. Le twain ralentissait de manière subtile. Il s’attarda dans l’atmosphère d’une réalité précise pendant plusieurs secondes.
En un pueblo llamado Haleyville, ubicado en un paraje sin identificar del medio oeste con bosques, ríos y granjas distantes, un muchacho de dieciséis años llamado Teddy Barton despierta a un mundo que ha sido alterado de una manera sutil pero inconfundible.
Dans une bourgade du nom de Haleyville, sise au cœur d’une espèce de paysage générique du Midwest, avec des forêts, des rivières et des fermes lointaines, un adolescent de seize ans du nom de Teddy Barton s’éveille en un monde modifié de manière subtile mais indéniable.
(Una manera sutil de enseñar la verdad, ¿no es cierto?, pues la explotación del hombre por los dueños del dinero, base del sistema republicano, no es menos esclavitud que la feudal.) El emisario fue categórico: «Los pobres han sufrido mucho pero se acabó: no contestaremos las preguntas del censo porque lo que ellas pretenden es reconocer a los libertos para ponerles otra vez cadenas y devolverlos a sus amos». «En Canudos nadie paga los tributos de la República porque no la reconocemos ni admitimos que se atribuya funciones que corresponden a Dios.» ¿Qué funciones, por ejemplo?
(Une manière subtile d’enseigner la vérité, n’est-ce pas, car l’exploitation de l’homme par les maîtres de l’argent, base du système républicain, n’en est pas moins esclavage qu’à l’époque féodale.) L’émissaire s’est montré catégorique : « Les pauvres ont beaucoup souffert mais c’est fini : nous ne répondrons pas aux questions du recensement parce que l’on prétend, à travers elles, reconnaître les affranchis afin de leur remettre des chaînes et les rendre à leurs maîtres. » « À Canudos personne ne paye l’impôt à la République parce que nous ne la reconnaissons pas ni n’admettons qu’elle s’attribue des fonctions qui correspondent à Dieu. » Quelles fonctions, par exemple ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test