Перевод для "dar un paso atrás" на французcкий
Dar un paso atrás
Примеры перевода
Bilioso se arriesgó a dar un paso atrás.
Bilieux se risqua à reculer.
No la escuches.» Consiguió dar un paso atrás.
N’écoute pas. Elle réussit à reculer d’un pas.
No había oportunidad de dar un paso atrás y evaluar algo.
Aucune chance de reculer pour évaluer la situation.
Dar un paso atrás no equivale a batirse en retirada.
Reculer d’un pas ne signifie pas battre en retraite.
No me tocó, pero para esquivarlo tuve que dar un paso atrás.
Le coup n’a jamais atteint son but mais, même en le déviant, j’ai reculé d’un pas.
Él quería dar un paso atrás o apartarla, pero no lo hizo.
Il eut envie de reculer, ou de la repousser, et n’en fit rien.
Temí por mi integridad física e intenté dar un paso atrás.
Craignant pour mon intégrité physique, j’essayai de reculer.
El recelo me hizo dar un paso atrás: —¿Strub soltero?
La méfiance me fit reculer d’un pas : — Strub célibataire ?
Antonescu solo consigue dar un paso atrás.
Antonescu, lui, ne réussit qu’à esquisser un pas en arrière.
Jack no pudo evitar dar un paso atrás.
Malgré lui Jack fit un pas en arrière.
Casarte con Jack Langland sería dar un paso atrás.
Une union avec Jack Langland serait comme un pas en arrière.
Después cogió en alto el candelabro para dar un paso atrás.
Ensuite, il souleva le candélabre pour faire un pas en arrière.
Don Miguel quiso dar un paso atrás, pero no se atrevió.
Don Miguel voulut faire un pas en arrière, et n'osa.
—Tal vez debamos dar un paso atrás, Alis.
— Il vaut peut-être mieux faire un pas en arrière, Alis.
Hizo un amago de dar un paso atrás, hacia la cabina telefónica.
Il esquissa un pas en arrière vers la cabine téléphonique.
Tanto que hubo de contenerse para no dar un paso atrás que lo habría llevado con la espalda contra la pared:
À tel point qu’il dut prendre sur lui pour ne pas faire un pas en arrière et se retrouver acculé au mur :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test