Перевод для "cuida" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Cuida la línea, imagino, ¿no?
 Vous faites attention à votre ligne, hein ?
—Hazme un favor: cuida de él.
— Rendez-moi juste un service. Faites attention à lui.
Cuide sus palabras —susurró Mort.
– Faites attention à ce que vous dites », murmura Mort.
Son todos hermanos, incidentalmente, de modo que cuide sus palabras.
Et, au fait, ils sont tous frères. Alors, faites attention à ce que vous direz.
Ante ella se cuida: ni una vez se le escapa el nombre de Perl.
Devant elle, il fait attention : pas une fois le nom de Perl ne lui échappe.
—Será mejor que te cuides tú —insistió—. Dejará que lo golpees y luego te demandará.
— Faites attention, il va vous laisser le frapper et puis il vous fera un procès.
Me cuida. Vigila que no fume ni beba demasiado, ni vuelva la mirada cuando pasa una chica. —O sea que eres uno de ésos.
Elle fait attention à moi. Que je ne fume pas trop, ne boive pas trop et que je ne reluque pas les femmes. — Ah, c’est comme ça que tu es. »
Ella era de la clase de chica que obedece, o está dispuesta a obedecer, así que si eres un hombre responsable, te cuidas bien de lo que le pides.
Elle était du genre qui obéit, ou qui veut obéir, alors quand on est quelqu’un de responsable, on fait attention à ce qu’on lui dit de faire.
Le parece evidente que Samuel se cuida y no habla mucho de ella: la mencionó una vez como la cantante de la orquesta y dijo que le caía simpática.
Il lui semble évident que Samuel fait attention et ne parle pas beaucoup d’elle : il l’a mentionnée une fois comme la chanteuse de l’orchestre en disant qu’il la trouvait sympathique.
Pero cuide sus pies, que corren como locos hacia abajo. Y manténgase alejado del ascensor..., probablemente así no lo pisarán. —Gracias.
Mais faites attention… ils courent en rond comme des dingues, là-dedans… restez loin de l’ascenseur si vous ne voulez pas être piétiné. — Je vous remercie. »
Cuando no cuido a nadie, nadie me cuida.
Si je ne prends soin de personne, personne ne prend soin de moi.
«¿Quién cuida de ti?».
Qui prend soin de toi ?
«A mí, ¿quién me cuida?».
Et moi, qui prend soin de moi ?
–¿Y tú eres el que lo cuidas?
— Alors c’est toi qui prends soin de lui ?
Yo cuido de lo que es mío.
Je prends soin de ce qui est mien.
Cuida de ella, Tata.
— Prends soin d’elle, Taita.
Cuido de mis muchachos.
Je prends soin de mes garçons.
Cuida de tu hermana.
Prends soin de ta sœur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test