Перевод для "cochinillo" на французcкий
Cochinillo
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
La grasa de cochinillo salpicó por un conducto de ventilación.
De la graisse de porc sortit d’une ouïe de ventilation.
A veces el pasado parece comportarse como ese cochinillo.
Le passé semble souvent se comporter comme ce petit porc.
— En mi experiencia, los cochinillos enteros asados no están tirados por ahí sin más.
— Des rôtis de porc entiers, d’après moi, ça traîne pas comme ça.
Y de pronto oye un chillido estremecedor, como de un niño o un cochinillo sacrificado.
Ça hurle comme un enfant ou un jeune porc qu’on égorge.
Y el cochinillo lo cambié, me estaba abasteciendo… No tendrá ningún disgusto por ello.
J’ai troqué mon petit porc et me suis mis à l’abri du besoin… Il ne vous causera plus de désagréments.
No es un genio de la cocina, pero el cochinillo a la leña le sale mejor que a cualquier chef con muchas estrellas.
Elle n’est pas géniale, mais elle réussit le porc braisé mieux qu’un chef étoilé.
Su última comida o su última cena se componía sobre todo de cochinillo asado y judías.
Son dernier déjeuner ou son dernier dîner a été composé surtout de porc rôti et de haricots.
En el Camp Nou arrojaron la cabeza de un cochinillo cuando Luis Figo estaba a punto de lanzar un córner.
Au Camp Nou, un olibrius a même lancé une tête de porc sur le terrain au moment où Luis Figo tirait un corner.
El que más éxito tiene es, evidentemente, el esqueleto rojo del cochinillo de Flourens, y muchas veces le han ofrecido por él cantidades importantes.
C’est bien sûr le squelette rouge du bébé porc de Flourens qui remporte le plus grand succès et on lui en a souvent offert des sommes importantes.
Hablan sobre cochinillos asados y manzanas acarameladas y el tamaño de la cornamenta de los animales, decía Della, mientras todo se desmorona a su alrededor.
Ils parlent de rôtis de porc et de pommes d’amour et de la largeur des bois de cerf, disait Della, alors que tout s’écroule autour d’eux.
¿Es un cochinillo de verdad?
Tu crois qu’il y aura des vrais cochons ?
—¿Dónde se ha metido el cochinillo?
– Où est le petit cochon ?
—Mi madre y ella están en la barbacoa del cochinillo.
—   Nos mères sont à la fête du Cochon, dit-il nerveusement.
Empanada de lamprea y cochinillo asado.
Pâté de lamproie et cochon de lait.
—Por eso lo llaman cochinillo asado, colega.
—   C’est pour cela que ça s’appelle la fête du Cochon.
¡Que si mi perro había despedazado a su cochinillo!
Ils disent que j’ai fait tuer leur petit cochon par mon chien !
Si nos hubiéramos quedado, ahora estaríamos asándonos como cochinillos.
Nous serions rôtis comme des cochons si nous étions restés.
Tomillo, albahaca y el cochinillo en su punto exacto.
Basilic, thym et cochon de lait cuit à point.
En la suite 2341 asaban cochinillos al espetón.
La suite 2341 offrait des cochons de lait grillés à la broche.
La verdad, antes me casaría con el cochinillo, pero eso no se lo voy a decir.
A la vérité, je me donnerais au cochon plutôt que d’y consentir, mais ne m’en trahissez pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test