Перевод для "casi disculpándose" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
—Son granates —dijo Roland, casi disculpándose—.
— Ce ne sont que des grenats, précisa Roland, s’excusant presque.
—He bebido demasiado, como siempre —dice, casi disculpándose.
« Comme d’habitude j’ai trop bu », dit-il en s’excusant presque.
—Es una cerradura de conjuros libroquimista —explicó Smeik, casi disculpándose, al volver a enderezarse.
« C’est une serrure biblalchimistique à formule incantatoire », expliqua-t-il en s’excusant presque. Il se releva.
—Bueno —dijo Charlie, casi disculpándose—, no te habría hecho venir sólo por esto.
— De toute façon, m’a dit Charlie en s’excusant presque, je ne vous aurais pas fait déplacer jusqu’ici uniquement pour ça.
—¿Pero quién? —No me acuerdo del nombre —dijo el pintor, casi disculpándose, sin entender el interés del Conde por el dato.
– Mais qui ? – Je ne me souviens pas du nom, dit le peintre en s’excusant presque, sans comprendre l’intérêt du Conde pour cette précision.
Los policías que lo llevaron amablemente a una oficina para revisar sus documentos le dijeron casi disculpándose que en principio se trataba de una simple formalidad, una comprobación rutinaria.
Les policiers qui l’emmenaient aimablement dans un bureau pour examiner ses papiers lui ont dit, s’excusant presque, qu’il s’agissait en principe d’une simple formalité, d’un contrôle de routine.
—Y <> la llave que miss Leslie lleva colgada al cuello parece exactamente la misma de esta arca —dijo mister Bernhard casi disculpándose—.
- Et par hasard, la clé que miss Leslie porte là autour du cou ressemble en tout point à celle de ce coffre, ajouta Mr Bernhard en s'excusant presque.
—No —contestó Keira, confusa, y creo que era sincera—, pero ambos sabemos que los medios que me ofrece suponen una enorme inversión, y hasta ahora no me he cruzado con muchos filántropos en mi carrera —dijo, casi disculpándose.
– Non, répondit Keira confuse – et je la croyais sincère –, mais nous savons tous les deux que les moyens que vous m'offrez représentent un énorme investissement et jusqu'ici j'ai croisé peu de philanthropes dans ma carrière, dit-elle en s'en excusant presque.
Sólo el amor relaciona una cosa con todas las demás, invirtiendo todo lo que tienes en el mismo valor; aquella estrategia estúpida y, sin embargo, la más valiente y emocionante de las estrategias económicas y emocionales. —Creo que sí —dijo, casi disculpándose.
Seul l’amour pouvait servir de lien entre les choses, justifiait qu’on mette tous ses œufs dans le même panier – la stratégie économique et émotionnelle la plus risquée, mais aussi la plus exaltante et la plus courageuse. « J’en ai bien l’impression », dit-il en s’excusant presque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test