Перевод для "cartel grande" на французcкий
Cartel grande
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Pero en Manhattan una caminata en línea recta siempre es un corte geológico que atraviesa mundos sucesivos, provocándole al transeúnte no habituado al asombro de tan caprichosa variedad como un mareo de rotaciones planetarias, un vértigo de niño en el tiovivo que ve moverse con demasiada rapidez las caras y luces de la feria: y apenas había atravesado la región turbia de la Bowery donde, con palabras de Lorca precisamente escritas en Nueva York, meriendan muerte los borrachos, la acera por la que bajaba se fue poblando de menudas caras orientales y letreros en chino, primero signos aislados, garabatos de neón o de pintura negra sobre el ladrillo sucio de las paredes medianeras, y luego altas banderolas agitadas por el viento, carteles grandes de cines que anunciaban películas chinas con actores retratados en posturas batalladoras o románticas, quioscos diminutos donde se vendían periódicos con apretadas columnas y titulares en caracteres de un tamaño alarmante, como si anunciaran mortandades y naufragios en los mares de China, tiendas de discos con pósters en los escaparates de ídolos chinos de la canción ligera, joyerías chinas, bazares chinos de juguetes en los que se vendían serpientes articuladas, dragones voladores, tiburones y tortugas de plástico que se agitaban como peces dentro de cubos llenos de agua.
Mais à Manhattan, marcher en ligne droite revient toujours à faire une coupe géologique qui traverse des mondes successifs, générant chez le promeneur non accoutumé à une diversité aussi capricieuse une espèce d’étourdissement de rotation planétaire, vertige de l’enfant sur le manège qui voit bouger trop vite les visages et les lumières de la fête : à peine avais-je traversé la zone trouble de Bowery Street où, avec les mots de Lorca précisément écrits à New York, les ivrognes déjeunent de mort, le trottoir par lequel je descendais se peupla peu à peu de menus visages asiatiques et d’enseignes en chinois, premiers signes isolés, griffonnages de néons ou de peinture noire sur la brique sale des murs mitoyens, puis de hautes banderoles agitées par le vent, de grandes affiches de films chinois avec des acteurs dans des poses guerrières ou romantiques, de minuscules kiosques où l’on vendait des journaux aux colonnes serrées et aux titres d’une dimension alarmante, comme s’ils annonçaient des hécatombes et des naufrages dans les mers de Chine, de magasins de disques avec en vitrine des posters d’idoles chinoises de la chanson, de bijouteries chinoises, de bazars de jouets chinois où l’on vendait des serpents articulés, des dragons volants, des requins ou des tortues en plastique qui s’agitaient comme des poissons à l’intérieur de seaux remplis d’eau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test