Перевод для "cantidad a" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
La cantidad es muy grande.
le montant est trop élevé.
Pude leer gran cantidad de respuestas.
J’ai pu parcourir nombre de réponses des élèves.
La cantidad cubría todos los servicios. Era bastante importante.
Celui-ci, extrêmement élevé, incluait tous les services.
—Ya, al parecer no sacaron unas cantidades muy alucinantes del atraco.
— Oui, il semblerait que le butin du casse n’ait pas été très élevé.
Y es allí donde suelen concentrarse las mayores cantidades de droga.
C’est là que les concentrations de drogue semblent être les plus élevées.
–Quiero que encuentres a alguien que busque un préstamo por una cantidad importante.
— Je veux que tu trouves un emprunteur à répondant élevé pour Sal.
La cantidad, sin embargo, es de cincuenta y dos zikkos de oro.
La somme exacte, toutefois, s’élève à cinquante-deux zikkos d’or.
Pregúntame cuánto puede ser «una cantidad considerable de dinero».
Et maintenant, demande-moi à combien s'élève une substantielle somme d'argent.
—Una cantidad insólita para un centro médico, diría yo. Harry lo sabía.
« Un nombre anormalement élevé pour un centre médical, je dirais. » Harry le sentit.
El apretón de Calderwood no pareció el de un hombre con mucha cantidad de colesterol.
Calderwood la lui serra avec la vigueur de quelqu’un qui ne devait pas avoir un taux élevé de cholestérol.
Todavia menos viene á decir, como suponen Ricardo y otros varios economistas: «Dadme primero tanto trabajo como esa tierra ha recibido, y además cierta cantidad de trabajo en compensacion de las fuerzas naturales que se encuentran en ella.» No, el propietario territorial, el que representa á los poseedores que le han precedido y hasta los primeros cultivadores, está reducido á tener en su nombre este humilde lenguaje:
Encore moins vient-il dire, comme le supposent Ricardo et nombre d’économistes : « Donnez-moi d’abord autant de travail que ce sol en a reçu, puis en outre une certaine quantité de travail pour équivaloir aux forces naturelles qui s’y trouvent. » Non, le propriétaire foncier, lui qui représente les possesseurs qui l’ont précédé et jusqu’aux premiers défricheurs, en est réduit à tenir en leur nom cet humble langage :
Las cantidades están en proporción directa a la duración: a la semifusa equivale un dieciseisavo de unidad, a la negra la unidad, y a la redonda cuatro unidades.
Les quantités sont en raison directe de la durée: à la quadruple croche équivaut le seizième d’unité, à la noire l’unité, à la ronde la quadruple unité.
La cantidad de cambios de fase cuánticos que han tenido lugar en Marte ahora mismo es igual a un agujero abierto en el tejido del espacio-tiempo. No es estable.
La quantité d'énergie quantique dépensée sur Mars en ce moment équivaut à celle d'une déchirure dans le tissu spatiotemporel. Il y a danger d'instabilité.
Dormir entre las cuatro de la madrugada y las once de la mañana no es lo mismo que dormir durante la misma cantidad de tiempo entre las once de la noche y las seis de la mañana.
S’assoupir entre quatre et onze heures du matin n’équivaut pas nécessairement au même nombre d’heures comptabilisées entre onze heures du soir et six heures du matin.
–Y es verdad, siempre y cuando puedas retener algo, como una casa u otra clase de propiedad, por ejemplo, que equivalga más o menos a la cantidad total. Por lo visto, Ed no ha podido hacer eso, pero sí tenía un poco de dinero de emergencia debajo del colchón.
– C’est le cas, si on peut mettre aussi un bien en gage, une maison, une propriété quelconque, par exemple, dont le prix estimé équivaut au montant de la caution. Ed ne disposait de rien de tel, semble-t-il ; mais en revanche il avait un peu de liquide planqué sous le matelas pour les mauvais jours.
innerCircle® almacena más de 500 petabytes de información, equivalentes a trillones de páginas de datos, y está previsto que dentro de poco crezca hasta alcanzar un exabyte de datos, una cantidad tan inmensa que sólo harían falta cinco exabytes para almacenar la trascripción de todas las palabras pronunciadas por el ser humano a lo largo de la historia.
Le CerclePremier® détient à ce jour 500 petabits d’informations – ce qui équivaut à autant de milliards de pages de données – et nous prévoyons une extension à court terme du système jusqu’à un exabit de données, sachant qu’il suffirait de cinq exabits pour stocker la retranscription de tous les mots prononcés par tous les êtres vivants dans l’histoire de l’humanité !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test