Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ha venido la policía. Por lo del cadáver. —¿Qué cadáver?
— La police est ici. C’est au sujet du corps. — Quel corps ?
Era un cadáver, y ni siquiera podían decir su cadáver; tenían que decir el cadáver. Dane, mi Dane.
Il était un corps, et on ne disait même pas son corps mais le corps. Dane, mon Dane.
—¡Por encima de mi cadáver! ¡Sólo por encima de mi cadáver!
— Sur mon corps ! Il faudra passer sur mon corps de malheureuse !
Pero luego me he fijado mejor y he visto que era un cadáver. —¿Un cadáver?
Mais, en m’avançant, je me suis rendu compte que c’était un corps. — Un corps ?
Pero había cadáveres, o, más exactamente, un cadáver.
Mais il y avait des cadavres, ou plus exactement un cadavre.
Un cadáver no es más que un cadáver, a mí me da lo mismo.
Un cadavre c’est un cadavre, je m’en fous.
Un muerto es un cadáver. Nada más. Un cadáver.
Un homme mort, c'est un cadavre. C'est tout. Un cadavre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test