Примеры перевода
—En realidad, bucear —aclaró—.
— De la plongée, plutôt.
¡Se supone que no debería bucear!
Il ne doit pas plonger !
—¿Llevaban equipo de bucear?
- Vous possédiez un équipement de plongée ?
—Bucear sería un reto fascinante.
— Plonger serait un défi fascinant.
—¿Piensa ir a bucear?
– Il a l’intention de plonger ?
—¿Podré volver a bucear?
« Est-ce que je pourrai plonger à nouveau ? »
Empezó a beber más, a bucear más.
Il avait bu plus, et il avait plongé plus.
—¿Echas de menos bucear? —le preguntaba.
Plonger te manque ? lui demandais-je.
Por eso uno sale a bucear con un compañero.
Voilà pourquoi il faut toujours plonger avec un pote.
Bucear resultaría mucho más emocionante.
Ça rendrait la plongée bien plus excitante.