Перевод для "bosque talado" на французcкий
Примеры перевода
Un aire envenenado por la fetidez de las chimeneas de las forjas, ríos y regatos mancillados por mataderos y tenerías, bosques talados sin pensárselo dos veces...
Un air vicié par la puanteur des cheminées, des fleuves et des ruisseaux souillés par l’équarrissage et la tannerie, des forêts abattues massivement...
Los oficiales aullaron órdenes para recabar el debido respeto al emperador, y, como un bosque talado de un solo tajo, todos los circunstantes en la plaza se postraron con la frente en el suelo, en homenaje imperial.
Des officiers réclamèrent en criant le respect dû à l’Empereur, et comme une forêt abattue d’un seul coup, toute la place s’affaissa dans la prosternation rituelle.
Crecemos leyendo cosas de piratas, de vaqueros, de naves espaciales y cosas así, y cuando te crees que el mundo está lleno de todo eso, van y te dicen que en verdad son todo ballenas muertas, bosques talados y residuos nucliares por ahí sueltos durante un millón de años.
On grandit en lisant des histoires de pirates et de cow-boys et d’astronautes et tout ça, et au moment où tu crois que le monde est plein de trucs géniaux, on te dit qu’en fait y a que des baleines crevées et des forêts abattues et des déchets radioactifs qui durent des millions d’années.
Pero el túnel es demasiado profundo para eso y hay demasiados huesos, huesos enmarañados como las ramas de un bosque talado, unidos en una profunda y promiscua masa que, pulverizadas de pronto, despide una vaga peste a fango y azufre largo tiempo enterrados.
Mais le tunnel est creusé trop profond, et puis il y a trop d’ossements à la fois, aussi inextricablement mêlés que les branches d’une forêt abattue, formant une masse épaisse et compacte d’où monte soudain l’odeur ténue et macabre du soufre et de la chaux vive depuis longtemps ensevelis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test