Перевод для "balada" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ni siquiera en baladas.
Pas même dans les ballades.
¿Y qué dirá esa balada?
Et que racontera cette ballade ?
–Es para la balada, ¿comprende?
— C’est pour la ballade, tu wois ?
Baladas de la frontera
Ballades de la Frontière
Me encantan las baladas.
J'adore les ballades.
¿Recuerdan La balada de las damas de antaño y, sobre todo, La balada de los caballeros?
Vous rappelez-vous La Ballade des Dames du temps jadis, vous rappelez-vous surtout La Ballade des Chevaliers ?
¿No conoces nuestras Baladas?
Vous ne connaissez donc pas vos Ballades ?
Balada del apicultor
Ballade de l'éleveur d'abeilles
Se lo pregunto porque a algunos de los escritores de baladas les gustaría saberlo. –¿Baladas? –Oh, sí.
C’est que certains auteurs de ballades ont envie d’savoir, si ça t’ennuie pas. — De ballades ? — Oh, ouais.
He escuchado muchas de vuestras baladas.
J’ai entendu nombre de vos ballades.
La voz de Latimer en la radio cortó su pequeña y alegre balada.
La voix de Latimer, sur la radio, interrompit net sa plaisante petite romance.
Pero ella también ha leído alguna que otra balada, por las noches, a escondidas del Maestro, y ha fantaseado sobre aquellas historias.
Il lui est arrivé cependant à elle aussi de lire des romances le soir, en cachette du Maître, et de s’imaginer en héroïne d’histoires semblables.
Este exilio doble y cruzado, búlgaros a Crimea y circasianos a Bulgaria, constituye una balada de la vanidad de cualquier conquista.
Cet exil double et croisé, des Bulgares en Crimée et des Circassiens en Bulgarie, est une romance sur la vanité de toute conquête.
Un músico callejero había entrado en el patio y tocaba una vieja melodía polaca, la balada de una muchacha que había sido abandonada por su amante.
Il chantait, en s’accompagnant sur un orgue de Barbarie, une ancienne romance polonaise – l’histoire d’une fille que son amant avait quittée.
Recordaba sus juveniles entusiasmos y los de Mira: teatro de aficionados, baladas gitanas, la pasión que ella sentía por la fotografía artística.
Il se rappela les jeux de sa jeunesse et de celle de Mira, les pièces de théâtre, les romances tziganes, sa passion à elle pour la photographie.
El conjunto entona sentimentales baladas como «Manon, ven a ver el sol», al tiempo que confecciona rosas de papel y guirnaldas de hiedra para decorar la fachada al día siguiente.
tout ça bêle des romances sentimentales : « Manon, voici le soleil ! » en confectionnant des roses en papier et des guirlandes de lierre pour décorer la façade, demain.
—Gracias. Faye apretó los ojos y volvió al escenario para dedicar otra media hora de actuación a los hombres. Esta vez interpretó canciones que les divirtieron, incluidas dos que ellos corearon y, al final, cantó una balada que hizo asomar las lágrimas a los ojos de muchos.
— D’accord, merci. » Elle resta sur scène une demi-heure de plus, choisissant pour eux des airs drôles qu’ils purent reprendre en chœur avec elle, et finit sur une romance qui leur mit les larmes aux yeux.
Cuando Ménico di Ferraut hizo saber a la familia que la voz del pequeño estaba hecha para cantar algo mejor que unas cuantas baladas populares, todos sus miembros sintieron una especie de alivio. Y, así, una mañana de primavera le dijeron adiós a la puerta de la casa, bajo la consabida lluvia diaria.
Quand ils eurent appris de la bouche de Menico di Ferraut que Devin était capable de chanter bien autre chose que des romances, c’est avec un certain soulagement que les siens lui dirent adieu, dans la sempiternelle grisaille et la pluie.
Ambos se instalaban en el sofá, las mejillas juntas, las manos en su tibio refugio y permanecían silenciosos. O bien la muchacha comenzaba alguna balada alemana que hacía que se les saltaran las lágrimas, y durante largos ratos balanceaban sus cuerpos al mismo compás, mezclando sus alientos, sin desear otros goces.
Tous deux s’installaient sur le canapé, joue contre joue, les mains au chaud, et restaient silencieux. Ou bien elle commençait quelque romance allemande, qui leur mettait les larmes aux yeux ; et, pendant de longs moments, ils balançaient en mesure leurs bustes enlacés, et mêlaient leurs haleines, sans désirer d’autres joies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test