Перевод для "apestamos" на французcкий
Apestamos
Примеры перевода
Es verdad que, desde su punto de vista, quizá seamos nosotros los que apestamos.
Il est vrai que, de son point de vue, c’est peut-être nous qui puons.
Sólo sé que, tal como somos, apestamos a egoísmo, masoquismo y muerte.
Je sais seulement que, tous autant que nous sommes, nous puons l'égoïsme, le masochisme et la mort.
Todos apestamos: Shaheed, que aplasta (con un tacón torcido) un escorpión en el suelo sucio de la cabaña abandonada;
mon Dieu, tu pues ! » Nous puons tous : Shaheed qui écrase (avec une botte en lambeaux) un scorpion sur le sol recouvert d’ordures d’une hutte ;
—Yo apesto. —Todos apestamos. —En solidaridad. Pero estaban a quince kilómetros de las playas del Temae, y en el campamento sólo se podía nadar en polvo.
— Je pue. — Nous puons tous. — Dans la solidarité… Mais ce camp-là était à quinze kilomètres des plages de la Temae, et il n’y avait ici que de la poussière pour s’y plonger.
No nos hemos bañado ni cambiado de ropa en tres semanas, apestamos, tenemos la piel reseca y llena de surcos negros por el azote del viento y del sol, estamos desfallecidos, pero caminamos como hombres, incluso el joven, que ahora marcha renqueando sobre el pie vendado con el pecho sacado hacia afuera.
Il y a trois semaines que nous n’avons pas pris de bain ni changé de vêtements, nous puons, notre peau battue par les vents et le soleil est couturée de marques noires, nous sommes exténués, mais nous marchons comme des hommes, même le soldat qui boitille maintenant sur son pied bandé, bombant le torse.
Muestra a las claras lo malo que es este tío, corrompe a cualquiera, cómo no va a corromper, es normal, este país es un auténtico zoco, abierto las veinticuatro horas del día, todo el mundo está en venta, basta con tener una pizca de poder, eso se negocia, y no vale caro, apenas el precio de unas cuantas botellas de whisky, una noche de juerga con una puta, pero para los asuntos gordos, se puede ir muy lejos, el dinero pasa de mano en mano, ¿quieres que mire para otro lado?; muy sencillo, dime el día y la hora, no hay ningún problema, hermano, ¿quieres una firmita, una estampilla en la parte inferior de la página?; ningún problema, pasa a verme, o, si prefieres, para no molestarte, envía a tu chófer, ese que sólo tiene un ojo, así no verá nada, sí, amigos, eso es Marruecos, hay quienes trabajan como bestias porque han decidido ser honrados, y lo hacen sin alharacas, nadie los ve, nadie habla de ellos, y eso que habría que condecorarlos porque el país funciona gracias a su integridad, y luego están los demás, incontables, afloran por doquier, en todos los ministerios, pues en nuestro querido país la corrupción es como el aire que respiramos, sí, apestamos a corrupción, está clavadita en nuestras caras, en nuestras mentes, oculta en nuestros corazones o, en todo caso, en vuestros corazones, y si no me creéis, preguntádselo a ese barrigón asqueroso, a ese calvo, a esa caja fuerte blindada ambulante, la caja de los secretos, a ese que se está tomando a sorbitos una gaseosa por que el señorito es un buen musulmán, no bebe alcohol, viaja cada dos por tres a La Meca, sí, lleva el honorable título de Hach, y yo soy astronauta, viajo en cohete, me evado por el espacio, no tengo ganas de vivir en esta tierra, en este país donde todo es falso, todo el mundo hace chanchullos, y yo me niego a hacer chanchullos, he estudiado la carrera de Derecho en un Estado que desdeña el derecho, aunque finja que cumple la ley, ¡anda ya!, aquí hay que respetar a los poderosos y punto, y los demás que se las arreglen como puedan…, y en cuanto a ti, Mohamed Oughali, no eres más que un ladrón, un zamel… un at-tai…
- Regardez ce gros ventre, c'est celui d'un pourri, regardez sa nuque, elle montre assez combien cet homme est méchant, il achète tout le monde, normal, ce pays est un vrai marché, ouvert vingt-quatre heures sur vingt-quatre, tout le monde se vend, il suffit d'avoir un petit peu de pouvoir, ça se monnaye, et ça coûte pas cher, à peine le prix de quelques bouteilles de whisky, une soirée avec une pute, mais pour les gros coups, ça peut aller loin, de l'argent passe de main en main, tu veux que je ferme les yeux, précise-moi le jour et l'heure, t'auras pas de problème, mon frère, tu veux une signature, une petite griffe en bas de cette feuille, pas de problème, passe me voir, ou si tu préfères pas te déranger, envoie ton chauffeur, celui qui n'a qu'un œil, il n'y verra que du feu, ouais, mes amis, c'est ça le Maroc, y en a qui triment comme des fous, ils travaillent parce qu'ils ont décidé d'être intègres, ceux-là, ils travaillent dans l'ombre, personne ne les voit, personne n'en parle alors qu'on devrait les décorer, parce que le pays fonctionne grâce à leur intégrité, et puis il y a les autres, ils sont légion, ils sont partout, dans tous les ministères, car dans notre pays bien-aimé, la corruption, c'est l'air que l'on respire, oui, nous puons la corruption, elle est sur nos visages, dans nos têtes, elle est enfouie dans nos cœurs, en tout cas dans vos cœurs, si vous ne me croyez pas demandez au ventre pourri, là, le chauve, le coffre-fort blindé, la caisse à secrets, celui qui sirote une limonade parce que Monsieur est un bon musulman, il ne boit pas d'alcool, il part souvent à La Mecque, oui, il est haj et moi je suis cosmonaute, je suis dans les fusées, je m'évade dans l'espace, j'ai plus envie de vivre sur cette terre, dans ce pays, tout est faux, tout le monde s'arrange, et moi je refuse de m'arranger, j'ai fait des études de droit dans un État qui ignore le droit tout en faisant semblant de faire respecter les lois, tu parles, ici, il faut respecter les puissants, c'est tout, le reste, tu te démerdes...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test