Перевод для "animales domesticados" на французcкий
Примеры перевода
¿O es que he aprendido a disimularlo, como un animal domesticado?
Ou simplement que j’ai appris à le dissimuler, comme un animal domestiqué ?
Kai hubiera preferido particularmente una personalidad más extrovertida en un animal domesticado, pero Dandy no planteaba problemas de comportamiento agresivo.
Personnellement, Kai aurait préféré un caractère plus extroverti chez un animal domestiqué mais Dandy ne posait aucun problème de comportement agressif.
La penetra hasta sofocarla, la excava, y cuando ella se sume en la pequeña muerte, agotada, presa de temblores nerviosos e inundada de placer, en oleadas brutales que le cortan la respiración, él sabe que ella es mucho más que su cosa, mucho más que un animal domesticado.
Il la pénètre à la faire suffoquer, avec de grands coups de reins, il la laboure, et quand elle bascule dans la petite mort, épuisée, pleine de tremblements nerveux et que ça l’inonde de plaisir, en vagues brutales qui coupent la respiration, il sait qu’elle est bien plus que sa chose, bien plus qu’un animal domestiqué.
Oí el grito perentorio y desolado de los zarapitos, y quisiera creer que vi un águila, aunque probablemente era otra cosa; en cualquier caso un predador que planeaba en las ondas del elemento invisible. Unas ovejas extrañas, de cuerpo estrecho, salían corriendo, levantando piedras y meciendo en el aire su lanoso integumento como masas de algas en el agua del mar, pesadas y lentas. Te miran fijamente desde los riscos, con una mirada, iba a decir inhumana, pero eso va por descontado: con una mirada casi demoníaca y hostil, para ser animales domesticados.
J’ai entendu des courlis lancer leur appel désolé et pourtant péremptoire, et vu un aigle – j’aime à le croire bien que ce n’en fût probablement pas un – un oiseau de proie en suspension, en tout cas, planant sur l’élément invisible. D’étranges moutons à la poitrine étroite ont fui en troupe, éparpillant les pierres, et faisant flotter dans l’air leurs téguments laineux comme des bancs d’algues dans l’eau de mer – lourds et lents – Ils se tiennent sur des escarpements, le regard fixe – j’allais écrire inhumain – mais cela va sans dire – ils ont un regard presque démoniaque et hostile, pour des animaux domestiqués.
Parecían un rebaño de animales domesticados.
C’était comme un troupeau d’animaux domestiques.
Habría muchas criaturas salvajes, pero ningún animal domesticado.
Aucun animal domestique, en d’autres termes…
Enka — animal domesticado con cuernos; se cría por su carne
Enka : animal domestique à cornes, élevé pour sa chair
Harrel — animal domesticado pequeño; se cría por su carne
Harrel : petit animal domestique élevé pour sa chair
¿Qué es un animal domesticado, o una calculadora de bolsillo, sino un intento de ceder control?
Qu’est-ce qu’un animal domestique, ou une calculatrice de poche, sinon une tentative d’abandonner ce contrôle ?
Había manadas de animales domesticados pastando en los campos: ganado bovino y cabras, ovejas y caballos.
Dans les champs paissaient des troupeaux d’animaux domestiques : bovins et chèvres, moutons et chevaux.
Gorín — animal domesticado de gran tamaño, criado por su carne y para tirar de barcas y carromatos
Gorin : gros animal domestique élevé pour sa viande et utilisé pour haler les barges et tirer les chariots
—Está el zen chikusho, el zen de animales domesticados que se acurrucan sobre almohadas como los gatos domésticos, a esperar que los alimenten.
« Il y a le zen chikusho, le zen des animaux domestiques qui se mettent en pelote sur des coussins comme des chats et attendent qu’on leur donne à manger.
En el Nuevo Mundo, quizá porque tenían más espacio y menos animales domesticados, la gente no vivía hombro con ala con sus animales.
Dans le Nouveau Monde, peut-être parce qu’elle disposait de plus d’espace et de moins d’animaux domestiques, la population ne vivait pas en contact rapproché avec ses bêtes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test