Перевод для "abordaje" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Algunos hombres rechazaban su abordaje;
Certains habitants repoussèrent ses manœuvres d’approche ;
- Nada de abordajes directos a la familia.
Dents et poings serrés : – Pas d’approche directe de la famille.
Empezarán a frenar pronto, listos para la aproximación final y el abordaje.
Ils vont bientôt commencer à ralentir, prêts pour l’approche finale, et nous obliger à l’abordage.
Puede que no haya tratado antes con banshees, pero sí que me he enfrentado a escenarios de aproximación y abordaje hostil.
Je n’ai peut-être jamais eu affaire à des banshees, mais à des scénarios d’approche hostile et d’abordage, ça oui, des tas.
siempre le había gustado el abordaje rápido, el modo en que podía desarmar a un hombre cuando ella quería.
Elle avait toujours aimé les approches rapides, cette impression de s’envoyer un homme quand elle le voulait, comme ça.
En todos los aspectos el Atlas tendría que parecer como si, hasta el instante del abordaje pirata, hubiese estado con todos sus hombres a bordo.
Tout avait été conçu pour donner aux pirates l’illusion que l’Atlas était habité et que son personnel s’était enfui à l’approche du vaisseau ennemi.
Si un pez gordo árabe parece susceptible de abordaje, ¿por qué no hacerlo cuando visita los antros de placer de Europa?
Si un haut dirigeant arabe semble constituer une bonne cible, pourquoi ne pas l'approcher alors qu'il effectue une virée dans un bordel en Europe ?
En cubierta sólo había unos pocos hombres, pero cuando nos acercamos aparecieron los que se habían escondido y nos agarraron con ganchos de abordaje. Entonces se nos echaron encima.
Seuls quelques-uns d’entre eux se tenaient sur le pont. Quand nous nous sommes approchés, ceux qui se cachaient dans la cale ont surgi et ont accroché notre galère en jetant des grappins.
Se deslizan hacia atrás, obligando a perder la velocidad contra la rotación de la Tierra, logrando el abordaje a unas cuatrocientas millas por hora.
Au retour, l’attraction terrestre joue à plein, mais en se déplaçant dans le sens opposé à celui de la rotation de la Terre, la navette effectue son approche à quelque sept cents kilomètres à l’heure.
El sable de abordaje y el hacha se encontraban también al alcance de la mano, pero era poco probable que se llegara alguna vez a un enfrentamiento cuerpo a cuerpo, porque las cercanías del muro se hallaban sembradas de trampas.
Le sabre d’abordage et la hache se trouvaient également à portée d’usage, mais il était peu probable qu’on en vînt jamais à un corps à corps, car l’approche du mur était semée de pièges.
Lucharemos con ellos cuando intenten el abordaje.
Alors, lorsqu’ils essaieront de nous aborder, nous les combattrons.
—¿Quién te ordenó que te lanzaras al abordaje?
— Qui t’a demandé d’aborder ?
Al abordaje del Anakin Solo.
Luke se retrouvait en train d’aborder l’Anakin Solo.
Y en efecto, practica el abordaje con un gran tumulto.
Et il aborde, en effet, dans un grand tumulte.
Lucas y su pandilla acababan de lanzarse al abordaje, cantando con aire decepcionado:
Lucas et sa bande de pirates venaient de les aborder en chantant un air désabusé :
Los barcos se trabaron unos con otros, y los franceses intentaron el abordaje, gritando al atacar. Fueron rechazados.
Les navires s’écrasèrent l’un sur l’autre quand les Français s’efforcèrent d’aborder, tout en hurlant. Ils furent repoussés ;
Los que nunca han hecho un abordaje no irán descaminados si matan al francés que tengan más cerca.
Ceux qui n’ont encore jamais abordé ne pourront pas se tromper beaucoup en assommant le Français le plus proche.
María no respondió, mostró un cierto aire de irritación por aquel abordaje inesperado, y apresuró el paso.
Maria ne répondit pas, elle fit mine d’être irritée par cet abord intempestif et pressa le pas.
Gobernaron sus embarcaciones con soltura en la travesía de ida, y llegado el momento saltaron al abordaje como auténticos guerreros, alfanje en mano.
Ils ont manié leurs navires assez bien à l’aller et ils ont abordé comme des braves, coutelas en main.
Al piloto, Epeo, le había alcanzado una flecha que le atravesó la espalda, pero sujetó el timón de la Janto hasta realizar el abordaje de la galera enemiga.
L’homme de barre, Epéus, avait reçu une flèche dans le dos, mais il avait gardé le cap du Xanthos jusqu’à ce qu’il ait abordé la galère ennemie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test