Примеры перевода
Los despachos estaban vacíos.
Les bureaux allaient se vider.
Sintió que su cabeza estaba vacía.
Il sentit son cerveau se vider.
—¿Hacemos algo para que vacíe su cargador?
— On lui fait vider son chargeur ?
Lo mejor será que vacíe ese carrito...
Veuillez vider ce caddie…
el juzgado quedó vacío.
Le tribunal acheva de se vider.
Lo levanté del suelo y lo vacié en el fregadero.
J’allai le vider dans l’évier.
Cuento hasta cinco para que te vacíes los bolsillos.
Tu as jusqu’à cinq pour vider tes poches.
—Se arrodilló y vació el saco—.
Elle s’agenouilla et commença à vider le sac.
Enseguida vació la maleta.
Il eut vite fait de vider la valise.