Примеры перевода
La velocidad a la que se abre está aumentando, aunque a una tasa desigual.
— La vitesse de l’ouverture augmente, annonça-t-il, mais à un rythme irrégulier.
—Tasa de pérdida de velocidad. Cinco... tres... dos. Un kilómetro.
— Freinez la vitesse. Cinq… trois… deux. Un kilomètre.
Era imposible que una tasa de descenso tan espectacularmente alarmante pudiera mantenerse durante mucho tiempo.
Une vitesse de descente aussi spectaculairement alarmante ne pouvait pas être maintenue très longtemps.
He dispuesto el monitor de forma tal que regrese a través de esas unidades a la tasa de mil años por segundo.
J’ai réglé l’appareil pour qu’il remonte ces unités à la vitesse de mille ans par seconde.
La superficie del camino empezó a tener un aspecto cristalino en algunos lugares: estaba sobrepasando la tasa de refresco del simulador.
La surface de la route commençait à se vitrifier par endroits sous l’effet de la vitesse qu’elle imprimait au simulateur.
Por tanto el peso a bordo permanecía en un valor terrestre, sin que importase lo alta que fuese la tasa a la que la nave ganaba velocidad.
Par conséquent, la pesanteur à bord gardait sa valeur terrestre, quel que soit le rythme auquel l’astronef gagnait de la vitesse.
La tasa aparente de giro de la joya se redujo a cero y las paredes de la sala empezaron a girar vertiginosamente.
Puis, inexorablement, la vitesse de révolution apparente du joyau se réduisit à zéro tandis que les parois de la cavité se mettaient à tourner, tourner, tourner follement.
Como sabe, hemos logrado ciertos avances en la aceleración de la tasa de crecimiento gracias a la plasticidad del cerebro juvenil.
Comme vous le savez, nous avons réussi à accélérer la vitesse de croissance de certaines créatures clonées mais pas des espèces intelligentes, notamment à cause de la plasticité des jeunes cerveaux.
Según dijo el conductor eran inmensamente antiguos y aunque, sin lugar a dudas, estaban vivos nadie había logrado medir su tasa de crecimiento.
Selon le chauffeur, ces arbustes étaient vivants et excessivement vieux, mais personne n’avait encore pu mesurer leur vitesse de croissance.
Lo que hizo Holmes fue medir la tasa de desintegración del uranio hasta convertirse en plomo para calcular la edad de las rocas y, con ello —esperaba—, la de la Tierra.
La contribution de Holmes fut de mesurer la vitesse de désintégration de l’uranium en plomb pour calculer l’âge des roches et donc, espérait-il, celui de la Terre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test