Перевод для "a replantearse" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Lo que yo creo es que han retrocedido para evaluar la situación y replantearse su estrategia.
À mon avis, ils se sont repliés pour évaluer la situation et repenser leur stratégie.
–Yo no diría que fuera rechazado. Diría que quizá necesitara replantearse.
– Je ne dirais pas qu'ils ont été refusés, je dirais plutôt qu'ils avaient besoin d'être considérablement repensés.
Pozzi se convierte en la excusa para replantearse la vida de nuevo.
Pozzi devient l’excuse qui lui permet de repenser sa vie une nouvelle fois.
Tras ocultar su rastro, se había detenido en un mundo cercano para replantearse su decisión.
Elle avait dissimulé son chemin et s’était arrêtée dans un monde voisin pour repenser à sa décision.
La religión podía replantearse, reexaminarse, reformularse, quizá incluso desecharse; la magia era inmune a tales agresiones.
On pouvait repenser la religion, la réexaminer, la reconstruire, peut-être même l’abandonner, mais la magie était insensible à de telles remises en cause.
Nos resulta difícil admitir que haya que replantearse el mundo de arriba abajo y que tengamos que trazar el camino del futuro con nuestras propias manos;
Il nous est difficile d’admettre que le monde doit être repensé entièrement, que le chemin de l’avenir doit être dessiné de nos propres mains ;
Por ejemplo, había que replantearse la cuestión del sexo, ahora que los viejos usos habían desaparecido para siempre; y apareció alguien con la teoría del «vaso de agua».
Par exemple, la question du sexe devait être repensée aussi, à présent que les vieux modes de vie avaient disparu pour toujours, et quelqu’un avait avancé la « théorie du verre d’eau ».
Sus bombas no habían herido a nadie, y si esas insignificantes explosiones obligaban a la gente a replantearse su postura ante la vida, entonces tal vez no fueran una mala idea después de todo.
Ses bombes n’avaient fait de mal à personne, soutenaient-ils, et si ces explosions de rien du tout obligeaient les Américains à repenser leurs vies, eh bien, ce n’était sans doute pas une si mauvaise idée.
Y sus ideas, dentro de su desorden, dejando a un lado los recuerdos, atañen a la compañía de seguros y a la tienda de cajas fuertes, a un presupuesto de peanas que tiene que renegociar, a Martinov, a quien conviene relanzar dado que en este momento es su único artista un poco en el candelero, además hay que replantearse de cabo a rabo la iluminación de la galería de cara a las nuevas antigüedades, y por último se impone decidir de una vez por todas si llamar o no llamar a Sonia.
Et ses idées, dans le désordre, compte non tenu des souvenirs, concernent l'assureur et le marchand de coffres qu'il doit appeler, un devis de socleur qu'il faut renégocier, Martinov qu'il convient de relancer vu qu'il est en ce moment son seul artiste un peu en pointe, puis l'éclairage de la galerie est à repenser totalement en fonction des nouvelles antiquités; puis il s'impose enfin de savoir s'il va rappeler Sonia ou pas.
Y a pesar de que resulte políticamente incorrecto señalarlo, si la memoria es un componente esencial en la construcción de la identidad europea, la llegada de multitudes que no comparten ninguno de dichos recuerdos y, para ser más precisos, traen consigo recuerdos propios ajenos a Europa, sin duda dificultará enormemente, a corto y medio plazo, el proyecto que Garton Ash defiende, y tal vez los europeos, además, se vean obligados a replantearse de forma radical el papel de la memoria en la definición de lo que significa ser europeo en el siglo XXI.
Si la mémoire est un élément essentiel de la construction d’une identité européenne, alors – et peu importe que cette observation soit rangée du côté du politiquement incorrect – l’arrivée de masses de gens ne partageant rien de cette mémoire et, surtout, emportant avec elles des mémoires extra-européennes leur appartenant en propre, rendra sans conteste le grand projet chéri par Garton Ash bien plus difficile à court et moyen terme ; elle pourrait bien obliger les Européens à repenser radicalement le rôle que joue la mémoire dans la définition de l’européanité et de sa signification au XXIe siècle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test