Примеры перевода
Seguramente se quedará en Barbados con Elliot.
Elle va certainement prolonger son séjour avec Elliot.
No vayas a dormirte —no quería que se fuera a quedar dormida mientras yo estaba en el living.
T’endors pas ». Je voulais pas qu’elle s’endorme pendant que j’étais dans la salle de séjour.
—Mamá, si aquí te encuentras cómoda, me gustaría que te quedaras un poco más.
Maman, puisque tu te sens bien dans cette maison, je crois que tu devrais prolonger ton séjour, dis-je.
Se iban a México por la mañana, y mientras yo estuviera en Toronto me iba a quedar en su apartamento.
Ils partaient pour le Mexique, en voiture, le matin, et, pendant mon séjour à Toronto, je devais occuper leur appartement.
Y lo que es más (les diría si me estuviera permitido): no se os va a permitir quedaros aquí para siempre.
Et mieux encore (ajouterais-je, si permission m’en était donnée) : vous ne serez pas même autorisés à prolonger votre séjour ici indéfiniment.
Entonces, dirigiéndose sobre todo a Cynthia, añadió—: No me quedaré en Londres más de dos semanas.
Puis, s’adressant plus particulièrement à Cynthia, il ajouta : « Mon séjour à Londres ne dépassera pas une quinzaine de jours...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test