Перевод для "a por ello" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Todo ello se mueve a varias millas por hora.
Le tout fonce à plusieurs milles à l’heure.
Buzz corrió hacia él o ello.
Buzz fonce vers le type, la queue, plutôt.
Tras ello, nos abandona como un pedo para correr hacia la puerta en cuestión.
Sur quoi, il nous quitte comme un pet pour foncer vers la porte en question.
Y por ello, lo que otros hacen lentamente, Ira, como digo, debido a su naturaleza, lo hacía lanzándose de cabeza.
Par conséquent, même si d'autres que lui auraient peut-être pris leur temps, lui, avec sa nature, ne pouvait que foncer.
Pero como tu amigo te digo que vayas a por ello… Las mujeres que consiguen metérsele a uno tan adentro solo llegan una vez en la vida.
— Mais en tant qu’ami, je te dis de foncer… Les femmes qui t’ébranlent à ce point, tu n’en rencontres qu’une dans ta vie.
¡Con aquellos pantalones color de cervatillo! ¡Con aquel cinturón carmesí a juego con su corbata! ¡No había manera de no fijarse en todo ello! —¡Eisen!
Dans son pantalon fauve ! Muni d'une ceinture assortie à son foulard — une ceinture rouge foncé !
Los niños iban vestidos con pantalones y camisas muy gastadas, todo ello hecho con tejidos naturales en colores grises y marrones oscuros.
Les garçons portaient des pantalons et des chemises mal taillées dans des matières naturelles brun foncé ou grises.
vio las sucias perneras azul oscuro de los pantalones de la prisión, los recios zapatos, todo ello a través de un velo de agonía.
À travers un voile d’angoisse, il vit les jambes bleu foncé et poussiéreuses du pantalon de prisonnier, les gros souliers…
En vez de ello pienso en vosotros en términos de la particular rosa que estoy sosteniendo en mi mano, de un carmesí tan oscuro que casi es negra.
Au lieu de cela, quand je pense à toi je pense à la rose toute spéciale que j’ai dans la main, à l’écarlate si foncée qu’on la dirait noire.
Desde entonces se había quedado un poco calvo por delante y daba la sensación de que se había teñido el pelo de un tono más oscuro, aunque ello podía deberse o a la coquetería de la madurez o a un reflejo de la fotografía.
Depuis, il s’était un peu dégarni et ses cheveux avaient foncé. C’était peut-être dû à l’âge ou à la mauvaise qualité de la photographie.
—¿Consentirás en ello? —Por ahora, no.
—  Tu vas accepter ? —  Pas maintenant.
Te encargarás de ello con tu grupo.
Tu vas t’y employer avec ton groupe.
   - Adelante, hablame de ello.
— Vas-y, dis-moi tout.
Tendrás que enfrentarte a ello.
Tu vas être obligé d’affronter ça.
—Pues vamos a ello, amigo.
– Alors vas-y, l’ami.
—¿Tendrás que rendir cuentas por ello?
— Tu vas avoir des ennuis à cause de ça ?
Es culpa tuya, debes pagar por ello.
Tu as fait l’idiot, tu vas payer.
Vas a pagar por ello.
Vous allez nous le payer.
¿Qué piensa hacer con ello?
Qu’est-ce que vous allez en faire ?
–No puede culparme por ello.
— Vous n’allez pas me le reprocher.
—Pero ¿y qué va a ganar con ello?
— Mais qu’est-ce que vous allez y gagner ?
—Venga, vamos a ello.
« Allez, on y va », dit Donald.
No vaya a culpar a Heckel por ello.
N’allez pas en vouloir à Heckel pour ça.
—No vuelva a pensar en ello o se deprimirá.
— N’y pensez plus, ou vous allez déprimer.
Adelante, disfruta con ello, muchacho.
Allez va, profites-en, petit.
no me conocéis todavía: soy valiente cuando me pongo a ello;
je suis brave quand je m’y mets, allez;
—gritó Adamsberg—. ¡El tipo! ¡Vaya tras el tipo! —Retancourt está en ello —explicó Estalère como si hubiese soltado a los perros.
cria Adamsberg. Le type ! foncez sur le type ! — Retancourt est dessus, expliqua Estalère comme s’il avait lâché ses chiens.
—Continuad con ello, lo más deprisa que podáis —solicito cuando la puerta del sótano se abre a mis espaldas. Entran los norteamericanos de nuestro equipo de tecnología, Devin Wittmer y Casey Alvarez, apestando a tabaco. Que yo sepa, no fuman, pero supongo que algunos de los europeos sí.
— Foncez. Le temps presse, dis-je alors que la porte s’ouvre derrière moi. C’est Devin Wittmer et Casey Alvarez. Ils sortent de la war room, accompagnés d’une forte odeur de cigarette. Je sais qu’ils ne fument pas, mais les Européens dans cette salle n’ont pas la même hygiène de vie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test