Перевод для "vuelo bajo" на английский
Vuelo bajo
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
low flight
No sé, de hombres santos ... de verdaderos mártires ... ¿Crees que se puede aprobar? No sé por qué te pregunto ... Regresarán los caballos, cansados como ustedes y ya caminarán, tomándolos de las bridas, a lo largo del puente de arena que conduce al mar, al mar libre, Lorenzo, Artemio, al mar abierto, hacia donde correrá Lorenzo, ágil, hacia las olas que le estallan alrededor de la cintura, hacia el mar verde del trópico que le mojará los pantalones, el mar vigilado por el vuelo bajo de las gaviotas, el mar que sólo asoma su lengua cansada sobre la playa, el mar que tú, impulsivamente, tomarás en la palma de tu mano y llevarás a tus labios: el mar que sabe a cerveza amarga, huele a melón, guanábana, guayaba, membrillo, fresa: los pescadores arrastrarán sus pesadas redes hacia la arena, ustedes se acercarán, romperán con ellos las conchas de las ostras, comerán con ellos las jaibas y los langostinos y Catalina, sola, tratará de cerrar los ojos y dormir, esperará el regreso del muchacho al que no ve desde hace dos años, desde que cumplió quince y Lorenzo, al romper el caparazón rosado de los langostinos y agradecer la rebanada de limón que le pasan los pescadores, te preguntará si nunca piensas en lo que hay del otro lado del mar, porque él cree que la tierra se parece toda, que sólo el mar es distinto.
I have no right, really, I have no right … I don’t know about holy men … about real martyrs … Do you think it could be approved?… I don’t know why I’m asking you…” The horses will go home, as tired as you two, and now you will walk, leading them by their bridles, along the sand bridge that leads to the sea, the open sea, Lorenzo, Artemio, to the open sea where Lorenzo will run, agile, toward the waves breaking, around his waist, toward the green sea of the tropics which will soak his trousers, the sea guarded by the low flight of sea gulls, the sea that only pokes its tired tongue onto the beach, the sea that you will impulsively take in the palm of your hand and raise to your lips: the sea that tastes like bitter beer, smells like melon, custard apple, guava, quince, strawberry. The fishermen will drag their heavy nets toward the sand, you two will join them, shuck oysters with them, eat crabs and lobsters with them, and Catalina, alone, will try to close her eyes and sleep, will await the return of the boy she hasn’t seen now for two years, since he turned fifteen, and Lorenzo, as he cracks the pink shell of the lobsters and thanks the fishermen for the slice of lemon they pass him, will ask you if you ever think about what’s on the other side of the sea, because he thinks all lands resemble each other and that only the sea is different.
Vuela bajo y lento, colócalo en el centro, después, vete lejos, rápido, Porque cuando sopla Rosey, el universo lo sabe.
Fly low and slow, drop it down the center, then get far away, fast, 'cause when rosey blows, the universe knows.
Ve al norte, luego vuela bajo por la entrada del valle Luonne.
Go north then fly low into the entrance of the Luonne Valley.
- Vuele bajo y ventílela.
- Fly low and bag her.
Vuela bajo por la entrada del Valle Luonne.
I say you fly low into the entrance of Luonne Valley.
Vuela bajo, capitán Cobardica.
- You fly low, captain Spaventa.
Becky, llama a Jed, dile que de vueltas sobre este extremo de la Isla y que vuele bajo.
Becky, call Jed, tell him to circle over this end of the island and fly low.
Déjate de vanguardismos, vuela bajo.
Forget about your vanguardism fly low.
Vuela bajo, pero no aterrices aún.
Fly low, but don't land yet.
Si ese hidroavión vuela bajo, ¿no evitará ser detectado?
That seaplane is flying low, won't it avoid detection?
Un avión vuela bajo sobre sus cabezas.
An airplane is flying low overhead.
Son aparatos de vuelo bajo, de los que no se captan con ningún radar.
They fly low so they aren't tracked by radar.
Miro atrás, hacia el Bund, y veo un avión plateado que vuela bajo.
I look back toward the Bund and see a silver plane flying low.
—Sigo la atenta mirada de Benton, y el rugido del aparato que vuela bajo suena aún más cerca. —No lo sé —dice—.
I follow Benton’s intense stare, and the roar of a helicopter flying low is coming closer. “I don’t know,” he says.
Desde el día del armisticio, mi madre me manda diariamente un telegrama para recomendarme que vuele bajo, con muchas precauciones, y que regrese a casa tan pronto como esté desmovilizado.
My mother has wired me every day since the armistice to fly low and be careful and come home as soon as I am demobilized.
Fantasma Ceniciento vivía en una alta fumarola de la cara oriental de Montedragón, prefería el pescado y se lo avistaba casi siempre en vuelo bajo sobre el mar Angosto, atrapando presas en el agua.
Grey Ghost dwelt in a smoking vent high on the eastern side of the Dragonmont, preferred fish, and was most oft glimpsed flying low over the narrow sea, snatching prey from the waters.
Steve O’Neil iba mirando por su visor durante un vuelo bajo sobre el mar en nuestro habitual helicóptero, cuando divisó una gran forma negra y esférica que desaparecía más allá del patín izquierdo del aparato.
Steve O’Neil, flying low over the sea in our usual chopper, was looking through his view-finder when he glimpsed a large, spherical black shape disappearing past the helicopter’s left skid.
Fuera tal vez seguían los truenos, o los aviones del ejército del aire pasaban por encima de nosotros en un vuelo bajo al volver de bombardear objetivos enemigos, pero con las canciones y la música casi no se oían en la habitación.
Outside, the rolls of thunder may have been rumbling on, or it may have been the air force planes flying low overhead on their way back from bombing enemy targets, but because of the singing and the music we could hardly hear them inside the room.
Mi corazoncito de pájaro late con fuerza hasta que veo los muros rosados del Alcázar, la espléndida fortaleza que rodea el palacio de la Alhambra. Vuelo bajo y de prisa, esquivo la adusta forma cuadrada de la torre de vigilancia, donde en otros tiempos ondeaba la bandera de la media luna, y me lanzo en picado hacia el Patio de los Arrayanes. Trazo círculos y más círculos en el aire cálido, entre los límites que marcan los elegantes edificios de estuco y mosaico, contemplo el espejo de agua y por fin encuentro a quien busco: a mi madre, la reina Isabel de Castilla, que pasea en un caluroso atardecer mientras piensa en su hija, allá en la lejana Inglaterra.
On I fly, my little bird heart thudding until I see the rosy walls of the Alcázar, the great fort which encloses the palace of the Alhambra, and flying low and fast, I skim the brutal squareness of the watchtower where the flag of the sickle moon once waved, to plunge down towards the Court of Myrtles to fly round and around in the warm air, enclosed by dainty buildings of stucco and tile, looking down on the mirror of water and seeing at last the one I am looking for: my mother, Isabella of Spain, walking in the warm evening air, and thinking of her daughter in faraway England.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test