Перевод для "verdaderamente" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Que conste en la historia que nuestra respuesta fue verdaderamente mundial ante la primera crisis verdaderamente mundial.
Let history record that ours was a truly global response to the first truly global crisis.
Verdaderamente, verdaderamente impresionada. ¿Así que fue sexy?
Truly, truly impressed. So was it hot?
Somos los últimos de los verdaderamente grandes, de los verdaderamente libres.
We are the last of the truly great and the truly free.
нар.
Creemos que las posiciones no están verdaderamente muy separadas.
We believe that positions are not really that far apart.
En esa época el proyecto no estaba verdaderamente dirigido por el Gobierno.
At that time it was not really a government programme.
Lo que verdaderamente se necesita no es una intervención moderada.
What is really needed is not a light footprint.
—Verdaderamente, Eric… —Nada de «verdaderamente, Eric», Cray.
'Eric, really—' 'Don't “Eric, really” me, Cray.
Podría… verdaderamente, verdaderamente, podría ser realidad.
It might—really, really, it just might be true.
—Ni una palabra, Angouléme —se anticipó Geralt, verdaderamente enfadado, verdaderamente avergonzado, verdaderamente confundido —.
‘Not a word of it, Angouleme,’ he warned her, feeling really bad, really ashamed, and really confused.
Un poema verdaderamente grandioso exige un tema verdaderamente grandioso.
A really great poem requires a really great subject.
нар.
La actitud de la Relatora Especial es verdaderamente de lamentar.
The Rapporteur's action is regrettable indeed.
Creemos que eso es lo que está verdaderamente en juego.
We believe that this is indeed what is at stake.
La aprobación de esta resolución es verdaderamente histórica.
The adoption of this resolution is indeed historic.
Verdaderamente, los no alineados fueron sus campeones durante muchos años.
Indeed, for many years it was championed by the Non—Aligned.
нар.
Cuba está verdaderamente comprometida con la Organización.
24. Cuba was genuinely committed to the Organization.
Añade que el recurso de apelación no constituyó verdaderamente un recurso.
It adds that the appeal was not a genuine one.
Estamos verdaderamente satisfechos por los 23 nuevos miembros.
We are genuinely pleased for the 23 new members.
No es muy probable que las contramedidas urgentes sean verdaderamente necesarias.
The genuine necessity of the urgent countermeasures is not likely to be high.
Es un logro del que podemos estar verdaderamente orgullosos.
It is an achievement of which we can feel genuinely proud.
Los supervivientes confirmaron que los condenados eran verdaderamente responsables.
The survivors confirmed that those convicted were genuinely responsible.
нар.
Podría decirse que, casi literalmente, con la CLD el cambio climático y la mitigación de sus efectos llegan verdaderamente a la tierra.
Quite literally, the UNCCD brings climate-change adaptation and mitigation down to earth, down to the land.
En su visita, el Secretario General de la EPIFA declaró a la prensa que "los cambios ocurridos en Timor oriental en los últimos 19 años son verdaderamente extraordinarios.
Upon their visit, the Secretary-General of EPIFA told the press that 'the changes in East Timor in the last 19 years are quite extraordinary.
Así pues, que la pena de muerte se limite a estos supuestos significa que es una medida verdaderamente excepcional y que solamente se aplica a los "más graves delitos".
Thus, the fact that the death penalty is limited to these offences means it is quite an exceptional measure meant for "most serious crimes".
De esta forma se puede planificar verdaderamente el futuro de muchos niños privados de la tutela parental que más adelante pueden ser adoptados por sus padres de acogida.
In that way, it is quite feasible to plan the future of many children deprived of parental care, who may later be adopted by foster parents.
нар.
Estas nuevas medidas han sido verdaderamente útiles para mejorar la transparencia de la labor del Consejo.
These new measures have surely been helpful in improving the transparency of the Council's work.
Sólo así podrán los planes de arreglo contribuir verdaderamente a la resolución de las crisis y la consecución de la paz.
Only thus can the settlement plans surely contribute to the resolution of crises and the attainment of peace.
Al menos, el techo de vidrio que frustraba los intentos de las mujeres de llegar a la Presidencia verdaderamente se está rompiendo en varias partes.
At last, the glass ceiling that has tended to frustrate the attempts of women to become presidents is surely cracking in several places.
Asegurarse de que las mujeres participen verdaderamente en los procesos de planificación, presupuestación, y adopción de decisiones en las cuestiones locales y nacionales.
:: Make sure that women are meaningfully involved in planning, budgeting and policymaking processes in local and national matters.
—Ese Sicómoro es verdaderamente hermoso —continuó .
“That Sycamore is sure a swell place,” she went on.
Verdaderamente eres una gran predicadora, hermana Bessie.
“You sure is a fine woman preacher, Sister Bessie.”
Es muy galán Y no es tan viejo como todo eso tampoco; y es verdaderamente guapo.
Not so old, either, and he’s sure handsome.
нар.
En los procesos penales se debe determinar si el acusado es culpable, mientras que en los de extradición sólo hay que decidir sobre la admisibilidad de la solicitud de extradición, por lo que casi no tiene importancia saber si el acusado es verdaderamente culpable del delito o, si procede, si ha sido condenado justamente.
Whereas criminal proceedings have to determine whether the accused person is guilty as charged, extradition proceedings only have to decide on the admissibility of the extradition request. Where extradition is concerned, the question of whether the person accused is actually guilty of the offence in question, or whether, if applicable, he has rightfully been convicted, is therefore of little or no importance.
Pero no creo que haya emoticón que exprese verdaderamente mis sentimientos acerca de perder 50.000 al mes. ¿Sabes?
But I don't think there's an emoji that rightfully expresses my feelings about losing 50K a month. You know?
Y luego Gótica finalmente, me pertenecerá verdaderamente.
And then Gotham will finally, rightfully, belong to me.
Estamos verdaderamente orgullosos de nuestra condición y de nuestras tradiciones.
We're rightfully proud of our status and of our traditions.
—¿Cuál es esa amenaza que debe ser eliminada antes de que los orcos puedan reclamar lo que verdaderamente les pertenece?
What is this threat that must be eliminated before the ores can claim what is rightfully theirs?
нар.
Para eliminar todos los errores en el "Registro de visitas, observaciones y propuestas de los médicos - Modelo 99", -lo que es verdaderamente un problema, como lo señaló el Comité- pese a ciertos casos y ciertas disposiciones aplicadas hasta la fecha, el DAP ha vuelto a señalar a la atención de los directores de cárceles la necesidad de verificar que los médicos que trabajan en la misma estructura respetan escrupulosamente y sin excepciones las disposiciones para rellenar correctamente el "Modelo 99", consignadas en la circular Nº 3476/5926, de 2 de junio de 1998.
In order to eliminate all the mistakes in the "Registry of visits, observations and doctors' propositions - Model 99", which is an actual problem outlined by the Committee, despite certain cases and indications applied until now, DAP has pointed out again to the attention of prisons' directors that it is necessary to verify that doctors who work in the same structure respect precisely and without exceptions the dispositions to draft correctly "Model 99", described in Circular No. 3476/5926 of 2 June 1998.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test