Примеры перевода
сущ.
En realidad, es probable que los conflictos y malentendidos actuales tengan más que ver con la proximidad que con la distancia.
In truth, the present conflicts and misunderstandings probably have more to do with proximity than with distance.
El derecho, por sobre todo, tiene que ver con la tradición y la diferenciación entre el bien y el mal, entre la verdad y la mentira.
Law is, above all, about tradition and about differentiating between right and wrong, between truth and lies.
La verdad y la justicia, a su modo de ver, estaban indisolublemente ligadas, y esa vinculación también era indispensable para la reconciliación nacional.
Truth and justice, in their vision, were inextricably linked. Combined, they were also indispensable for national reconciliation.
El mejor trato para los supervivientes del genocidio es conocer la verdad y ver que se hace justicia.
The best treatment for the survivors of genocide is to know the truth and see justice done.
Se indicó que la Comisión Nacional de Verdad y Reconciliación recomendó la posibilidad de terminar con la limitación señalada Ver nota 13.
It has been reported that the National Commission on Truth and Reconciliation has recommended the possibility of abolishing the above—mentioned proviso.
Quiero hacer constar que esta afirmación poco tiene que ver con la realidad.
I would like to say for the record today that this assertion is very far from the truth.
Quisiéramos, dado el momento de decisión por el que pasan las Naciones Unidas, expresar que nos gustaría ver que su conducción al frente de esta Organización, pueda prolongarse para consolidar el proceso de reestructuración de nuestra Organización.
As this is the moment of truth for the United Nations, we wish to express our hope that the work he has done in guiding this Organization so far will continue so as to consolidate the restructuring process.
Los dirigentes estudiantiles dijeron que el informe "no tenía nada que ver con la verdad".
Student leaders said the report had "nothing to do with the truth".
Destacó que en ese diálogo se debe ver el medio por el que los diversos componentes de la sociedad pueden comparar sus puntos de vista y alcanzar un consenso sobre la verdad con relación a los valores y a objetivos concretos.
That dialogue, he pointed out, must be acknowledged as the means by which the various components of society can compare their points of view and reach a consensus on the truth with regard to values and specific goals.
Además, un testigo de cargo puede ver reducida su pena si con su declaración contribuye de manera considerable al establecimiento de la verdad (artículo 34 1) 17) del Código Penal).
In addition, a crown witness may receive a mitigating punishment if he/she contributed with his/her statement considerably to the establishment of the truth (section 34(1)(17) PC).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test