Перевод для "venir en" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Abonado, usted debería venir en viernes... cuando nos reunimos todos para hacer la quiniela... compramos diarios deportivos, miramos quien juega, quien no juega... un lío... unas discusiones...
You should come around on a Friday... when we all get together to bet on games... we buy sport newspapers, see who's playing, who's not... it's a riot... all the arguments...
Ya sabes, si fueras un poco más amable con ella, ella podría venir en torno a un poco más a menudo.
You know, if you were a little nicer to her, she might come around a little more often.
Voy a largarme de aquí pero si algo sucede, si me atrapan no podré venir en unos días quizás debas irte de aquí y nos veremos en Yazoo, ¿entendido?
I'm gonna get the hell out of here, but if something happens, I get jumped, can't come around for a couple days, you might have to rabbit out of here, we'll meet at Yazoo City, you got that?
Todo el mundo iba a venir en torno a con sus hijas, la venta de las Girl Scouts de maíz.
Everyone was coming around with their daughters, selling Girl Scout corn.
гл.
—Pensé que sería divertido venir ya que no estaré aquí en Navidad.
“Thought it might be fun to pop in, since I won’t be here for Christmas.
—No podía venir sin sacar la cabeza para saludar. Ya me voy.
“Couldn’t pass by without popping my head in to say hello.
—Mientras hablaba, sin venir a cuento, Michael le vino a la mente.
As she spoke, inexplicably, Michael popped into her mind.
Y Matchett aguarda para venir con algún problema.
And Matchett is simply waiting to pop back and rustle about and spring something on me.
—Son tantos los chistes que me acaban de venir a la cabeza que hasta me duele.
“So many jokes just popped into my head, it actually hurts.”
—Se le ocurrió venir a Londres —dijo Robert vagamente—.
"She thought she would pop up," said Robert vaguely.
Así que decidiste venir… ¿Se ha puesto Cecilie en contacto contigo?
So you decided to pop over … did Cecilie contact you?
Una de mis pocas virtudes era haber tenido una madre incapaz de venir a visitarme.
One saving grace in my own life was that my mother was never capable of a pop-in.
hacían gestos estúpidos de pronto, sin venir a cuento, y se sumían en silencios repentinos e imprevisibles.
Stupid grins popped into their faces unannounced, and there were sudden, unpredictable silences.
гл.
No obstante, en un sólo documento pueden venir resumidas decenas, centenares o miles de cartas referentes a situaciones parecidas en diversos países (las llamadas "campañas masivas").
However, one item may summarize tens, hundreds or thousands of letters referring to similar situations in various countries (so-called "mass campaigns").
Se ha hecho venir a un administrador interino de los Países Bajos que ayudará a preparar el plan de reorganización.
An interim manager has been called in from the Netherlands, who will help pave the way for the reorganization process.
La Asamblea General, en su resolución 53/192, pidió que los conocimientos del sistema de las Naciones Unidas se adaptaran a las necesidades nacionales de desarrollo en lugar de venir determinados por la estructura institucional de la Organización.
The General Assembly, in its resolution 53/192, called for the United Nations system skill profile to be tailored to national development needs rather than determined by the institutional structure of the United Nations.
Según el acta correspondiente al 7 de junio de 2005, a las 13.00 horas se hizo venir a un médico a la sala en que se encontraba el autor porque este se quejaba de dolor en el pecho.
According to the record of 7 June 2005, a doctor was called to the ward at 1 p.m. because the author had complained about pain in his chest.
Además, se está tratando de poblar Abjasia haciendo venir desde Turquía, Siria y otros países a personas de origen abjasio o con soldados mercenarios a quienes, en compensación, se les hace entrega de las viviendas de georgianos a título gratuito.
Moreover, an attempt is being made to settle Abkhazia with people of so-called Abkhaz origin from Turkey, Syria and other countries, with mercenary soldiers who, as a reward, are given the houses of Georgians free of charge.
La exhortación a incrementar la ayuda a África debe venir acompañada por el compromiso de los gobiernos africanos de garantizar que dicha ayuda se use de manera eficaz.
The call for increased aid to Africa must be accompanied by a commitment by the African Governments to ensure the efficiency of its use.
Por supuesto, de haber sabido que los policías de fronteras no iban a llegar hasta después de las 5.30 horas, podría haber procedido de otro modo, haciendo venir por ejemplo a la Tumba al destacamento de guardia de retén.
Of course, had he known that the Border Policemen would not arrive until after 0530, he would have been able to proceed differently, perhaps calling the guard detachment standing by on alert to the Tomb.
Que Morning llamó que estaba enferma y no iba a poder venir en toda la semana.
They said that Morning called in sick and she's going to be out all week.
¡Qué hora para venir!
What a time to call!
Han tenido que venir a buscarme.
They had to call me.
Gracias por venir rápidamente.
Thanks for calling right away.
—¿Y por qué ha querido venir usted?
“And why have you called?”
He intentado llamar antes de venir.
I did try to call first.
—Gracias por venir. Es muy tarde.
Thank you for calling. It is very late.
Pero les dije que tú ibas a venir.
But I said you were calling for me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test