Перевод для "venir de usted" на английский
Venir de usted
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
No, tiene que venir de usted, señor presidente.
No, it has to come from you, Mr. President.
Se ddebe venir de usted.
It must be coming from you.
La petición debe de venir de usted, y lo sabe.
You know the notification has to come from you.
Porque sería venir de usted.
Because it would come from you.
No, césar, pensé que debía venir de usted.
No, Caesar, I thought it should come from you.
No, esto tiene que venir de usted.
No, this has got to come from you.
El respaldo que esperaba, Sr. Simms... debía venir de usted.
The substance I was looking for, Mr. Simms, was to come from you.
Lo mejor que puede venir de ustedes son los baños turcos.
The best thing to come from you is Turkish baths.
Si quieres que tu hermano para ser puesto en libertad, entonces necesito pruebas y pruebas no puede venir de usted!
If you want your brother to be released, then I need evidence and that evidence can not come from you!
Encuéntrenlo, háganlo, escríbanlo... como quieran, pero debe venir de ustedes y tiene que tener un significado.
Find it, make it, write it, whatever, but it has to come from you, and it should mean something.
La iniciativa tiene que venir de ustedes.
The initiative has got to come from you.
El mensaje que he descrito tiene que venir de usted.
"The message I've described has to come from you.
Yo no puedo aconsejarle qué es lo que debe decidir, eso tiene que venir de usted.
What that course of action should consist in I cannot advise, that must come from you.
—Pero sin duda es usted superior en clase social y en todo lo demás, y la ruptura debe venir de usted.
But surely you are the superior in station and in every way, and the cut must come from you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test