Перевод для "vecinos" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Se denuncia que muchas de esas mujeres provienen de zonas vecinas.
Many of these women reportedly come from neighboring areas.
La edad a la que se comienza es igual de baja que en los países vecinos.
The entry age is similarly low as in neighboring countries.
:: ¿Están los países vecinos del Afganistán interesados en la estabilidad del país?
Are Afghanistan's neighbors interested in a stable Afghanistan?
:: Se armonizan las normativas en materia de visados con los países vecinos;
Harmonizing visa regulations with neighboring countries;
Se ha invitado a los países vecinos a participar en esta iniciativa.
Neighboring countries have been invited to participate to this initiative.
Aunque algunos participantes se manifestaron preocupados por la influencia de los países vecinos del Afganistán, otros dijeron que un Afganistán estable redundaría en beneficio de esos países vecinos.
While a number of participants expressed concern about the influence of Afghanistan's neighboring countries, others suggested that a stable Afghanistan is in the interest of these neighbors.
En caso de que el último estuviere ausente, se invitará a un vecino a estar presente".
In case the latter is absent, a neighbor is invited to be present".
Todos se volvieron contra todos: vecinos contra vecinos, hermanos contra hermanos.
Neighbor turned on neighbor, and brother against brother.
сущ.
Los cuatro vecinos afirmaban que eran los legítimos propietarios del terreno.
The four residents claimed that they were the legal owners of the land.
El bombardeo de la artillería hirió a un vecino.
One resident was wounded in the artillery bombardment.
De igual modo a las concernientes a almirantazgo y jurisdicción marítima; los asuntos en que la Nación sea parte; las causas que se susciten entre dos o más provincias; entre una provincia y los vecinos de otra; entre los vecinos de diferentes provincias y entre una provincia o sus vecinos, contra un Estado o ciudadano extranjero.
The same goes for cases concerning the admiralty and maritime jurisdiction; cases to which the Nation is a party; cases between two or more provinces; between a province and the residents of another; between residents of different provinces and between a province or its residents and a foreign State or citizen.
Los vecinos pensaban que era un cambio a peor.
The local residents thought it was a very poor exchange.
прил.
Kuwait se ofreció a ser el anfitrión de la siguiente reunión ministerial ampliada de países vecinos.
Kuwait offered to host the next expanded neighbours' ministerial meeting.
Es probable que el asunto se plantee en la próxima reunión ampliada de los países vecinos del Iraq, en Turquía.
This matter is likely to be tabled at the next expanded meeting of Iraq's neighbours in Turkey.
Celebramos la oferta de Turquía de organizar en su territorio la próxima reunión ampliada de vecinos este año.
We welcome Turkey's offer to host the next expanded neighbours' meeting later this year.
Al día siguiente tenía previsto un acto de campaña en la vecina Rawalpindi.
She had a campaign event in neighbouring Rawalpindi scheduled for the next day.
Se propuso que la próxima reunión con las partes y los Estados vecinos se celebrara en Ginebra en la primera semana de julio de 2013.
The next meeting with the parties and the neighbouring States is proposed for the first week of July 2013 in Geneva.
No le gustaría tener como vecinos inmediatos a personas de raza diferente a/
Would not like people of a different race as next-door neighbours a/
"No le gustaría" o "pondría reparos" si tuviera como vecinos inmediatos a personas de raza diferente
Would “not like it” or would “object” if people of a different race were one's next-door neighbours
Poco después de su llegada, entró en el restaurante un individuo con traje de paisano que ocupó una mesa vecina.
Soon after their arrival, an individual in civilian clothes entered the restaurant and occupied a table next to theirs.
La familia trató de ingresar a la casa vecina, de propiedad de un tío, pero los soldados no se lo permitieron.
The family tried to enter the house of an uncle next door, but were not allowed to do so by the soldiers.
сущ.
Las autoridades de las aldeas vecinas se reunieron para examinar la situación.
Local authorities from neighbouring villages met to discuss the situation.
c) Iniciativas Comunitarias ejecutadas por los propios vecinos del barrio:
(c) Community initiatives implemented by local people themselves:
Es derecho y deber de los vecinos participar en el gobierno municipal de su jurisdicción.
It is the right and duty of citizens to participate in local government.
Por tal razón, existía entre los vecinos un ambiente de temor y nerviosismo.
Because of that, local inhabitants were afraid and nervous.
Los vecinos reaccionaron tomando como rehenes a los policías.
The local population reacted by taking a number of police officers hostage.
Según la fuente de información, los vecinos de la localidad lo capturaron y lo lincharon.
According to the source, the man was lynched by local people after being caught.
El bombardeo causó heridas a un vecino de la zona.
One local citizen was injured by the bombardment.
прил.
Haití es un vecino cercano y uno de los miembros de nuestra Comunidad del Caribe (CARICOM).
Haiti is a near neighbour and a member of our Caribbean Community (CARICOM).
Se trata principalmente de trabajadores de las zonas fronterizas de los países vecinos.
Mostly, they are workers from the areas near borders with the neighbouring countries.
Esperamos que en el próximo futuro se concluyan acuerdos análogos entre Israel y sus vecinos.
We hope that similar agreements between Israel and their neighbours will be concluded in the near future.
El hombre fue identificado como Bassam alAshqar, de 26 años, vecino de Ein 'Arik, cerca de Ramala.
The man was identified as Bassam al-Ashqar, 26, from Ein'Arik near Ramallah.
Una mujer fue detenida durante seis meses por un vecino (que era soldado) cerca de su aldea.
One woman was detained by her neighbour (who was a soldier) near her village for six months.
Esas irrupciones son particularmente frecuentes en los alrededores de la frontera con los países vecinos.
Such raids are particularly intense near the border with neighbouring countries.
Estamos pensando especialmente en nuestra vecina Ucrania.
We are thinking in particular of our near neighbour, Ukraine.
Esperamos que esta cooperación humanitaria con otros países vecinos sea también posible en el futuro cercano.
We hope that such humanitarian cooperation with other neighbours will also be possible in the near future.
Otros países vecinos y amigos, concretamente Etiopía, Nigeria y el Sudán, serán consultados en el futuro próximo.
Other neighbouring countries and friends, namely Ethiopia, Nigeria and the Sudan, will be consulted in the near future.
Se encontraba en un paraje apartado y sin vecinos.
It was in a remote location out in the country with no near neighbours.
сущ.
Es reflejo de la voluntad del Gobierno de demostrar su civismo y ser buen vecino en el plano internacional.
This reflects the government's commitment to being a good international citizen and neighbour.
Se produjo el incendio de un comercio y resultó herido un vecino.
A shop was set on fire and a citizen was wounded.
En particular, ponen en entredicho la seguridad de sus vecinos y la de sus propios ciudadanos.
It puts the safety of their neighbours and their own citizens at doubt.
Ciudadanos, somos representantes de la asociación de vecinos...
Citizens, we're the representatives of the tenants' committee...
Juegan cartas con los demás vecinos.
So now they're retired... playing shuffleboard with the other senior citizens.
Vigilad a alguno de nuestros vecinos más respetables a partir de mañana.
You watch some of our respected citizens from now on.
Tampoco se encontraba en la calle ni era vecino de la ciudad.
Neither was he a citizen nor on the streets.
Mientras se quedara, sería un nuevo vecino de Florence, Kentucky.
As long as it lasted, he would be a citizen of Florence, Kentucky.
«… nos tomamos muy en serio nuestra labor de proteger a los vecinos de esta ciudad».
“-we take seriously our responsibility to protect the citizens of this city.”
Algunos vecinos airados incluso se llegaron a comunicar con el propio Conklin.
Some irate citizens even communicated with Conklin himself.
Aquí todo hijo de vecino tiene su mierda de cuenta en el banco.
Here every honest citizen’s got his shitty bank account.
сущ.
Afortunados habitantes, vecinos de este bosquecillo, abandonad vuestros sombríos pantanos...
Blessed denizens, neighbours in these groves, quit your gloomy marshes...
simplemente veían que sus vecinos se afanaban en sus asuntos como siempre.
they simply assumed that its denizens would be going about their normal business.
Los gritos de desprecio de la madre atrajeron la atención de los vecinos de Rum Alley.
The loud, tremendous sneering of the mother brought the denizens of the Rum Alley tenement to their doors.
Se produjo un silencio embarazoso hasta que Dominic Metcalf se dirigió al jardinero: —Usted es mi buen vecino en el piso menos popular.
There was an embarrassed silence until Dominic Metcalf told the gardener 'You're my fellow denizen of the unpopular floor.'
El muchacho no era muy hablador, pero cuando lo hacía parecía reflejar cierto elemento elusivo ajeno por completo a los vecinos de Dunwich.
The boy was not talkative, yet when he spoke he seemed to reflect some elusive element wholly unpossessed by Dunwich and its denizens.
A veces, al pasar ante una casa, se encendía de pronto la luz de una alarma antirrobo, pero los vecinos de Avalon Way eran gente frugal y ninguna tardaba mucho en apagarse.
Sometimes when he passed a bungalow a burglar light plopped on, but the denizens of Avalon Way were frugal souls and it soon went out again.
Cuando Stephen, su padre y ella se habían trasladado al vecindario, había una guarida de makokis en uno de los pisos, y más de una vez se había cruzado con los vecinos zombis en la escalera.
There had been a chargepit in one of the flats when she and Stephen and her father had first moved in, and she had more than once encountered its zombie denizens in the stairwell.
Tuvo que pararse varias veces a pedir ayuda a los vecinos del barrio que se dignaban dejarse preguntar, y cuyo auxilio en cualquier caso resultó ser de muy poca utilidad.
He had to stop frequently to ask for assistance from such denizens of the neighbourhood as would deign to be thus accosted, and whose help in every case somehow turned out to be singularly unhelpful.
Jane —conocida entre los vecinos de Carbine Street como Jane la Gorda— entra torpemente en el cuarto de baño y coge el frasco de OxyContin, lo que toma su padre para el dolor de espalda. Cuenta las pastillas.
Jane—known to the denizens of Carbine Street as Fat Jane—lumbers into the bathroom and takes the bottle of OxyContin pills her father has for his bad back. She counts them.
прил.
Ellos son nuestros vecinos, no cambiaremos jamás de vecinos, pero si están en nuestra casa no son ya nuestros vecinos.
Those people are our neighbours and we can never replace our neighbours, but they are on our territory, which means they are no longer our neighbours.
Es evidente que Eritrea debe ser un buen vecino para todos sus vecinos.
Clearly, Eritrea needs to be a good neighbour to all its neighbours.
En las guerras civiles, que enfrentan a vecinos contra vecinos, no hay partes inocentes.
In civil wars pitting neighbour against neighbour, there were no innocent parties.
Hermano contra hermano, y vecino contra vecino.
Brother against brother, and neighbour against neighbour.
Y no podemos conseguir darle un tiro. Y los vecinos... los vecinos!
And the neighbours - the neighbours!
El terror hizo que los vecinos se volvieran contra sus vecinos.
Neighbour turned, in fear, against neighbour.
La palabra corre como el fuego de vecino en vecino: —¡Bárbaros!
The word runs like fire from neighbour to neighbour: "Barbarians!"
Se enfrentaron hijos contra padres, esposas contra maridos, vecinos contra vecinos.
Son fought with father, wife with husband, neighbour with neighbour.
Tenemos que hablar con un vecino de lo que significa ser un vecino y luego escribir el retrato del vecino, dijo Elisabeth.
We’re supposed to talk to a neighbour about what it means to be a neighbour, then make a portrait in words of a neighbour, Elisabeth said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test