Перевод для "unidad islámica" на английский
Unidad islámica
Примеры перевода
4. Convencida de que los musulmanes tienen más confluencias que divergencias, comprendidos el culto a Alá Todopoderoso, la creencia en el Profeta, el cumplimiento de muchas obligaciones como el ayuno y la peregrinación a La Meca, el compartir puntos de vista sobre el mundo y ser parte de la gran cultura y civilización islámica, que son una gran fuente de poder para la unidad islámica.
4. Convinced that Muslims have more communalities than differences, including worshiping Allah (SWT), believing in the Prophet (PBUH), perform many obligations such as fasting and Hajj in the same manner, having common world views and being a part of the great Islamic culture and civilization, which are a great source of power for the Islamic Unity.
23. Acoge con beneplácito la reunión de unidad islámica celebrada en Teherán el 6 de abril de 2007, a la que asistieron tanto sabios sunnitas como shiitas, en el marco de la consolidación del llamamiento a la unidad de los musulmanes formulado en el Documento de La Meca.
23. Welcomes the Islamic unity meeting held in Tehran on 6 April 2007, attended by both Sunni and Shiite scholars, within the framework of strengthening the call for Muslims unity made in the Makkah Document.
16. Hace un llamamiento a todos los Estados Miembros, teniendo en cuenta la gran importancia de la cuestión, para que adopten las medidas apropiadas con miras a fomentar y fortalecer la unidad islámica este año y presenten los informes pertinentes sobre sus actividades al Secretario General.
16. Calls on all Member States, taking into account the significant importance of the issue, to take appropriate measures for promoting and strengthening the Islamic unity this year and present relevant reports of their activities to the Secretariat General.
sobre el fortalecimiento de la unidad islámica
on Strengthening the Islamic Unity
7. Toma conocimiento de la función de las instituciones religiosas, en particular de la Academia de Jurisprudencia Islámica Internacional y de las que actúan en el terreno de la aproximación entre las escuelas de pensamiento islámicas, así como de las escuelas, universidades y centros de investigación religiosos, para fomentar la aproximación entre las escuelas de pensamiento islámicas y fortalecer la unidad islámica.
7. Takes cognizance of the role of religious institutions, in particular the International Islamic Fiqh Academy and those active in the field of proximity between the Islamic Schools of Thought, as well as religious schools, universities and research centers, in promoting proximity between the Islamic Schools of Thought and strengthening the Islamic unity.
Si bien el Grupo ha descubierto amplias pruebas de que el grupo militante islámico somalí al-Iltihad al-Islami (Unidad Islámica) continúa operando en Somalia, sus objetivos parecen ser principalmente locales, incluida la unión con otras zonas de mayoría somalí en los Estados vecinos.
While the Panel has found ample evidence that the Somali Islamic militant group al-Ittihad al-Islami (Islamic Unity) continues to operate in Somalia, it appears to have a largely local agenda, which includes unification with other Somali-majority areas in neighbouring States.
6. Reconoce la importante función de los ulemas, sabios, estudiosos, intelectuales, predicadores, imanes y otros pensadores musulmanes para tender puentes sobre la brecha entre las diversas escuelas de pensamiento y guiar a sus seguidores para que refuercen la mutua comprensión, tolerancia y respeto entre todos los musulmanes y para contribuir al objetivo final de la unidad islámica.
6. Recognizes the significant role of Muslim Ulamas, scholars, thinkers, intellectuals, preachers, Imams and the like in bridging the gap between the various schools of thought and guiding their followers to strengthen the mutual understanding, tolerance and respect between all Muslims and to contribute to the ultimate goal of Islamic unity.
EL FORTALECIMIENTO DE LA UNIDAD ISLÁMICA
STRENGTHENING THE ISLAMIC UNITY
3. Ratifica el compromiso de todos los Estados Miembros de fomentar más la unidad islámica y su voluntad de cooperar activa y eficazmente para promover la tolerancia y la comprensión entre los musulmanes y consolidar la fraternidad islámica.
3. Reconfirms the commitment of all Member States to further promote the Islamic unity and their willingness to cooperate actively and effectively in promoting tolerance and understanding between Muslims and consolidating the Islamic fraternity.
Lo habría dado todo por retornar a la geología, pero ahí estaba, atado. El símbolo de la unidad islámica para millones de personas.
I would have given anything to go back to geology, but there I was, stuck, the symbol of Islamic unity for millions of people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test