Перевод для "una vez hecho eso" на английский
Una vez hecho eso
Примеры перевода
once done that
Pero, una vez hecho, ¡paf!
But once done, poof!
Una vez hechas, pasó a la siguiente.
Once done, she moved on to the next.
Una vez hecho esto, el resto era más fácil;
That, once done, made the rest easier.
Una vez hecho, el cordero no puede esperar.
Once done, mutton cannot wait.
Una vez hecho, no tendrás que volver a hacerlo.
Once done and it need never be done again.
Y que una vez hecho podrá volver a su hogar.
And, once done, he could come home.
Y, una vez hecho, ¿qué podría hacer la tía Elizabeth?
And once done what could Aunt Elizabeth do?
Una vez hecho eso, Remi colocó el expositor en la placa giratoria y luego el disco apoyado en el expositor.
Once done, Remi placed the display stand on the turntable, then the disk flat on the stand.
Una vez hecho eso, y después de insistir a Sam y a Remi hasta que se echaron una siesta en el cuarto de huéspedes, Karna, Pete y Wendy se pusieron a trabajar en la caja.
Once done, and after badgering Sam and Remi into having a nap in his guest room, Karna, Pete, and Wendy went to work on the box.
Al principio se había sentido horrorizado, conmocionado junto con el resto del mundo pero, una vez hechas, las cosas no se podían modificar, y él se había dado cuenta de la importancia intrínseca de Masada como campo de investigación para sus estudios sobre la relación entre los ensayos termonucleares y los terremotos.
He’d been horrified at first, in shock, along with the rest of the world. But things once done could not be changed, and he’d realized the inherent importance of Masada as field research for his studies on the relationship between nuclear testing and EQs.
El Estado Parte argumenta que, una vez hecho eso, era por completo improcedente que recurrieran al Comité de Derechos Humanos para obtener reparación.
The State party argues that, having done so, it is highly inappropriate that they would then go back to the Human Rights Committee for redress.
Una vez hecho todo eso, entregamos las llaves de Gaza al Presidente Abbas.
And then, having done all that, we gave the keys of Gaza to President Abbas.
Y una vez hecho eso, lo hubiera olvidado.
And having done so, forgotten him.
Una vez hecho eso, nada podrán exigirme.
Having done that, there is no further claim upon me.
Una vez hecho eso, cesará mi responsabilidad.
Having done that, I have discharged my responsibility.
Y una vez hecho esto, se identificará usted a mi hombre de allí.
And having done so, you will identify yourself to my man.
Una vez hecho eso, hay que disparar el cañón bastante rápido.
When you have done that, you have to fire the gun pretty fast.
Hacía lo que me decían y una vez hecho disponía de mi tiempo.
I did what I was told, and having done it my time was my own.
Una vez hecho esto, reemprendió su marcha hacia la sombra como si nada hubiera pasado.
Having done that, it resumed its stride toward the shade as though nothing had happened.
Y ahora, una vez hecho esto, quizá le gustaría saber por qué estoy aquí.
And now that we have done that, perhaps you would like to know why I am here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test