Перевод для "un estallido" на английский
Un estallido
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
El estallido de la burbuja Internet y la quiebra de las sociedades punto.com crearon miles de nuevos desempleados.
Thousands of newly unemployed followed the burst Internet bubble and bankruptcies of dot.coms.
Las lluvias registradas en marzo y abril afectaron particularmente a las provincias de Oruzgan, Ghazni y Jowzjan, y en particular ocasionaron el estallido de la presa de Ghazni el 29 de marzo.
Rains in March and April particularly affected Oruzgan, Ghazni and Jowzjan provinces, notably resulting in the bursting of the Ghazni dam on 29 March.
En 2008, los efectos del estallido de la burbuja de la vivienda en los Estados Unidos de América se propagaron rápidamente al resto del mundo a través de la red financiera internacional.
1. In 2008, the burst of the housing bubble in the United States of America quickly spread to the rest of the world through the global financial network.
Tampoco se debería ignorar el peligro de la combinación inflación-deuda, del estallido de otras burbujas financieras o de una segunda caída.
Nor should we overlook the danger of debt combined with inflation, of the bursting of other financial bubbles, or of a second collapse.
Con todo, China y la India han experimentado burbujas y estallidos.
Still, China and India had both experienced financial bubbles and bursts.
Por ejemplo, BeppoSAX ha permitido a los científicos contemplar la luz visible de la contraparte del estallido de rayos gamma.
For example, BeppoSAX has allowed scientists to view the visible light counterpart of gamma-ray bursts.
Es necesario comenzar a abordar el problema del nivel de endeudamiento, al igual que el de las hipotecas, que, cuatro años después del estallido de la burbuja, sigue sin resolverse.
Deleveraging had to be addressed, as did the mortgage problem, still not resolved four years after the bubble had burst, but even then, the problem with the global economy would remain.
La desaceleración comenzó en los Estados Unidos de América; con el estallido de las dos "burbujas" del sector de la tecnología de la información y las comunicaciones -- una en la economía real y la otra en el mercado de valores.
The slowdown began in the United States of America with the bursting of two "bubbles" related to the information and communication technologies (ICT) sector -- one in the real economy and the other in the equity market.
Si el estallido de las bolsas regionales coincidiera con una caída, incluso moderada, de los precios del petróleo, las repercusiones negativas sobre el crecimiento económico serían graves.
Had the bursting of the regional stock market bubble coincided with even a moderate drop in oil prices, the negative impact on economic growth would have been severe.
Uno de los detenidos necesitó tratamiento hospitalario por rotura del tabique nasal, estallido del tímpano y lesión en un testículo.
One detainee needed hospital treatment for a broken nose, a burst eardrum and a damaged testicle.
El espacio mismo explotó, en un estallido de energía radiante.
Space itself exploded, in a burst of radiant energy.
Un estallido de color.
A burst of colour.
Entre aquellos que vieron más allá de lo que llamó un "estallido triunfal", estaba un irritado y conocido conservador,
But among those who saw through what he called A "burst of triumphalism" Was the notoriously peevish conservative
Fue como un estallido de sol en mi mejilla.
It was like a burst of sunlight on my cheek.
, vimos un estallido de radiación pasar por el detector de neutrinos. Y dijimos:
we saw a burst of radiation go through our neutrino detectors, and we said, "Aha!
Oh, Ted está calentando para un estallido de liderazgo de mando intermedio.
Oop, Ted's gearing up for a burst of middle-management leadership.
Si. Sí, puedo decir la diferencia Entre un estallido de luz y una persona con sangre de mierda, ¿de acuerdo?
Yeah, I can tell the difference between a burst of light and a fucking bloody person, okay?
¿Un estallido de emoción?
A burst of emotion?
En un estallido de arrogancia, declararía completo su proyecto literario y--
In a burst of hubris he'd declare his literary project completed and...
Tiene un estallido de ira y luego, sin más, está bien.
He'll have a burst of anger and then, like that, he's fine.
O… un estallido de magia.
Or… a burst of magic.
Hubo un estallido de exclamaciones;
There was a burst of exclamations;
Hubo otro estallido de carcajadas.
There was another burst of laughter.
—¿Qué clase de estallido?
What kind of burst?
Otro estallido de carcajadas.
Another burst of laughter.
Un estallido de reencantamiento.
A burst of re-enchantment.
El estallido fue tremendo.
The burst of noise was shocking.
luego un estallido de conversaciones;
then a burst of talk;
Se produjo un estallido de risas.
There was a burst of laughter.
an outbreak
Estallido del conflicto en Trípoli
Outbreak of conflict in Tripoli
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test