Перевод для "tristeza" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
La situación en el fraternal Iraq es causa de tristeza y preocupación.
The situation in brotherly Iraq is a cause of sadness and concern.
Descubrí que se obligaba a las niñas a tener relaciones sexuales 'para aliviar la tristeza de los combatientes'. ¿Y quién aliviaba nuestra tristeza después de estar con alguien que apenas conocíamos?
I found out that girls were obliged to have sexual relations 'to alleviate the sadness of the combatants'. And who alleviated our sadness after going with someone we hardly knew?
En estos días de tristeza, nuestros pensamientos acompañan a la nación de Samoa.
In these days of sadness, our thoughts are with the nation of Samoa.
Particularmente los países del ALBA sentimos honda tristeza.
The ALBA countries in particular feel a deep sadness.
Pero Chile también está viviendo tiempos dramáticos, de adversidad y tristeza.
But Chile is also living through dramatic times of adversity and sadness.
Todos compartimos una profunda tristeza con su familia y el personal de la OMS.
We all share a deep sadness with his family and the staff of the WHO.
Su tristeza por Mathis se había convertido en una tristeza general, una tristeza por el mundo, una tristeza por la vida.
His sadness for Mathis had become a more general sadness, a world sadness, a life sadness.
—¿Tristeza? —Sí, tristeza. —¿Quieres que evalúe la tristeza? —Sip —responde el médico—.
the doctor asks. “Sadness?” “Yeah, sadness.” “You want me to rate sadness?”
Había en sus palabras una tristeza inquietante, o acaso, la tristeza era mía.
There was an intriguing sadness in his words, or perhaps the sadness was mine.
сущ.
Compartimos del dolor y la tristeza de Nueva York luego de los ataques.
We shared the pain and sorrow of New York in the aftermath of those attacks.
Fue una noche negra, una noche de tristeza, una noche de lágrimas.
A dark night, a night of sorrow, a night of tears.
La evidente falta de compromiso para resolverlo es un escándalo que me ha causado mucha tristeza.
The evident lack of commitment to resolving it is a scandal that has caused me much sorrow.
Compartimos el dolor y la tristeza del pueblo de Jordania, que se enorgullece de su rey con razón.
The people of Jordan are rightly proud of their king, and we share in their sorrow and loss.
No hay palabras que puedan expresar la tristeza y la indignación de la comunidad internacional ante este acto de terrorismo.
Words cannot express the sorrow and outrage of the international community at this act of terrorism.
Es por ello que hemos recibido con gran tristeza la noticia de su fallecimiento.
Therefore, it is with great sorrow that we learned of the news of his passing.
Ahora estos niños necesitan urgentemente atención y tratamiento para superar su tristeza y angustia.
These children now urgently need care and counselling to come to terms with their sorrow and distress.
Hasta la tristeza del cristianismo sonaba en aquel aire sereno más como el recuerdo de la tristeza que como verdadera tristeza;
Even the sorrow of Christianity sounded in that serene air more like the recollection of sorrow than sorrow itself;
Pero la tristeza sigue siendo la tristeza y el dolor sigue siendo el dolor, como lo han sido siempre.
But sorrow is sorrow and pain is pain in the old way.
сущ.
Pero para Andy no hubo retorno a la tristeza.
But for Andy, there was no tumble back down into gloom.
сущ.
Mi gran tristeza en este mundo han sido las tristezas de Heathcliff.
My great miseries in this world have been Heathcliff's miseries.
Se le veía la tristeza en la cara, pero era lo que se podría llamar una tristeza resignada.)
You could see the misery in her face but it was what you’d call long-suffering misery.)
сущ.
Había una frialdad, un abatimiento, un malestar del corazón,... una irremediable tristeza mental que ningún acicate de la imaginación... podía desviar hacia forma alguna de lo sublime.
There was an iciness, a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed dreariness of thought which no goading of the imagination could torture into aught of the sublime.
Kurt Wallander miró fijamente aquella abandonada tristeza.
Wallander stared out at the dreary desolation.
Un día tras otro, en esa tristeza, la culpa me consumía viva.
And day by dreary day I was being eaten alive by guilt.
Que estaba viviendo un matrimonio que se quebrantaba poco a poco por su propia tristeza.
That he was living in a marriage that was slowly breaking apart because of its own dreariness.
Sacó un cuenco de gachas a la terraza y comió con tristeza.
He took a bowl of porridge out on the verandah and ate a dreary meal.
a pesar de todo, la tristeza del lugar y la indiferencia de Jacques le repugnaban.
He was conscious that the dreary atmosphere of the place and Jacques’s indifference were getting on his nerves.
A Desplechin no le sorprendió la tristeza y la austeridad de la decoración: esperaba algo así.
Desplechin was unsurprised by the dreary austerity of the surroundings: they were more or less what he expected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test