Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
¿Qué trajiste tú?
-What'd you bring?
¿Trajiste la carga¿
Bring the gear?
¿Trajiste alguna hermana?
Bring any sisters?
¿Trajiste tus palos?
Bring your clubs?
¿Trajiste el dinero?
Bring the money?
- ¿Trajiste las cosas?
Bring the stuff?
¿Tú la trajiste?
You bring her?
—¿Por qué lo trajiste?
“Why did you bring it?”
—Y tú, ¿qué trajiste?
What did you bring?
—¿Por qué no le trajiste?
“Why didn’t you bring him?”
¿Por qué no nos los trajiste?
Why didn’t you bring them to us?”
—¿Y por qué no la trajiste antes?
“Then why didn’t you bring it back before?
—¿Trajiste cerveza?
“Did you bring beer?”
—¿No trajiste la pistola?
"You didn't bring the gun?
“¿Lo trajiste contigo?”
“Did you bring it with you?”
гл.
¿Qué le trajiste?
What'd you get him?
¿Trajiste algún caramelo?
You getting some candy?
-¿Trajiste la salsa?
-Get the dip?
¿Qué me trajiste?
What'd you get me?
- ¿Trajiste el brandy?
- Get the brandy?
¿Le trajiste tú?
Did you get him?
- ¿No la trajiste?
- You didn't get it?
¿Trajiste la munición?
D'you get the ammo?
–¿Me trajiste la cerveza?
Did you get my beer?
—¿Para qué trajiste tanto licor?
What made you get all this damn booze?
¿Cuándo trajiste ese órgano?
When did you get the organ?
—¿TRAJISTE lo que necesitabas del auto?
GET WHAT YOU WANTED from the car?”
–¿Por qué diablos me trajiste esos U.
Why the hell did you get me U.S.
—¿Me trajiste el Vicks Vaporub y el jarabe para la tos?
“Did you get the cough syrup and Vicks VapoRub?”
¡Conque sí que lograste escapar y trajiste a Bill!
Dear Philip, you did escape and get Bill!
гл.
- ¿Tú la trajiste hasta aquí?
- You carried it all the way up here?
Tú nos trajiste.
You carried us.
¿Tú me trajiste?
Did you carry me?
Escuché que me trajiste de vuelta a casa.
I heard that you carried me back home.
No trajiste a este equipo solo tú.
You didn't carry this team here.
- ¿Cómo los trajiste?
- How'd you carry it?
Lo siento, pero ¿por qué no trajiste condón?
Sorry, but why don't you carry a condom?
Trajiste su mensaje.
Carry on his message.
Así que trajiste tu conciencia muerta aquí.
So you had to carry your dead conscience here.
¿Trajiste eso a casa?
You carried that home?
—Tú… ¿me trajiste hasta aquí?
“You . you carried me here?”
—Papá, ¿no trajiste contigo la llave?
Carol said, “Dad, didn’t you carry the key away with you?
—El padre Yarvi dice que me trajiste de vuelta.
Father Yarvi says you carried me back.
–¿Por qué buscaste la lanza y la trajiste contigo a Hy-Breasail?
“ Why did you seek the spear and carry it back to Hy-Breasail?"
Tenía la ropa tan arrugada como si hubiera dormido debajo de un puente. —¿Me trajiste?
His clothes were as rumpled as if he’d slept under a bridge. “You carried me?
гл.
¿Por qué no trajiste tu disfraz de robot al velorio?
Why not just wear your damn robot suit to the great big wake?
¿Por qué las trajiste para una expedición de campo?
Why are you wearing Florsheims on a field expedition?
¿Te pondrías el vestido que me trajiste?
This dress you got me, you would actually really wear this?
¿Son los únicos pantalones que trajiste? - Sí.
- Are these the only pants you brought to wear?
—Ya veo que no trajiste mantas para Kelmz.
I notice that you brought no blanks for Kelmz to wear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test