Перевод для "tragedia" на английский
Tragedia
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
tragedy
сущ.
Está preñado de tragedias.
It is pregnant with tragedies.
La tragedia de Rwanda fue la tragedia del mundo.
Rwanda's tragedy was the world's tragedy.
Eso es una tragedia humana.
That is a human tragedy.
La tragedia de los exiliados
The tragedy of the exiled
La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.
The Palestinian tragedy has become a tragedy for the human conscience.
La tragedia humanitaria
The humanitarian tragedy
Esta tragedia tiene que terminar.
This tragedy must end.
La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia que está en la conciencia del mundo entero.
The Palestinian tragedy has become a tragedy of the conscience of the whole world.
Eso sería una tragedia.
That would be a tragedy.
Es una tragedia universal.
It is a global tragedy.
# Este corazón está desgarrado por una tragedia, tragedia.
This heart is torn by a tragedy, tragedy.
¡Es una tragedia! ¡Una maldita tragedia!
It's a tragedy, it's a bloody tragedy.
"Las Tragedias de Nina"
Nina's Tragedies
Es una tragedia, una verdadera tragedia.
It's a tragedy, a real tragedy.
Fue una tragedia, una auténtica tragedia.
It was a tragedy. Real tragedy.
Es una tragedia. Una tragedia terrible.
It's a tragedy, a terrible tragedy.
Una tragedia, una terrible, terrible tragedia.
A tragedy, A terrible, terrible tragedy,
—Eso sería una tragedia, una verdadera tragedia.
That would be a tragedy, a real tragedy.
Es una maldita tragedia. Tragedia no.
It's a bloody tragedy." Tragedy, no.
Debe ser la pobrecita Tragedia. —¿Tragedia?
It must be poor Tragedy." "Tragedy?"
Esa fue la tragedia.
That was the tragedy.
No, no era una tragedia.
No, it was not a tragedy.
Esa es la tragedia.
That is the tragedy.
—Hubo una tragedia...
“There was a tragedy…”
Pero será una tragedia.
But it will be tragedy.
–Tenga en cuenta que se trata de una tragedia, una verdadera tragedia.
“You see, it’s a tragedy, a real tragedy.
Iremos juntos hasta el fin de la tragedia. —¿Tragedia?
Together we shall proceed to the end of the tragedy." "Tragedy?"
сущ.
La comunidad internacional no ha prestado todo el interés que hubiera debido a esta tragedia.
It was a drama that had not received the international attention it deserved.
Al mantener excelentes relaciones con todos los actores de la tragedia de Yugoslavia contribuimos en forma sustantiva al mantenimiento de la paz.
Maintaining excellent relations with all actors in the Yugoslav drama, we contribute substantially in keeping the peace.
El documento de Rambouillet es irrescatable, víctima de la tragedia que se representa ante los ojos del mundo.
The Rambouillet document was beyond redemption, a victim of the tragic drama being played out before the eyes of the world.
El orador desea subrayar que la situación de los derechos humanos en Rwanda ha de valorarse teniendo en cuenta la magnitud de la tragedia sin precedentes que vivió el país en 1994.
He was obliged to point out that the human rights situation in Rwanda should be assessed in the light of the scale of the unprecedented drama Rwanda had experienced in 1994.
4. La complejidad de los problemas en la región está vinculada a otros factores como el continuo conflicto, la tragedia de miles de refugiados y la inseguridad de los Estados, las poblaciones y la economía.
4. The complexity of the problems in the region are compounded by other factors such as the ongoing conflicts, the drama of thousands of refugees, and the insecurity which affect States, the people and the economy.
Se plantea así un dilema entre la tragedia humana y la urgencia de los casos concretos y, cuando se desata una crisis, algo aparentemente más abstracto como la proliferación del fenómeno de los secuestros a raíz del pago de un rescate.
A dilemma exists between the human drama and urgency of an individual case and, in the grip of a crisis, the seemingly more abstract proliferation of the kidnapping phenomenon that will follow payment of a ransom.
Podría hablar de la tragedia de los familiares de los 1.600 grecochipriotas que desaparecieron cuando las fuerzas armadas turcas invadieron Chipre, en 1974.
I could bring up the drama of the relatives of the 1,600 Greek Cypriots missing since the invasion of Cyprus by Turkish forces in 1974.
Habrá que ver si a principios del año próximo no se repite la tragedia que ocurrió en Bahr el-Ghazal.
It remains to be seen whether early next year there will not be a repetition of the same drama as that which emerged in Bahr Al Ghazal.
No cabe duda de que se trata de una tragedia que a menudo constituye la base de conflictos permanentes.
This is certainly a drama which is often at the root of permanent conflicts.
necesito más tragedia.
I need more drama.
Odio las tragedias griegas.
I hate Greek drama.
- Es una tragedia.
- It 'a drama.
No crees más tragedias, ¿ok?
Don't create any drama. okay?
tragedia dime que es lo que quieres.
Drama. I'll say later.
¡Digna de una tragedia griega!
Worthy of a Greek drama!
Sí, fue una gran tragedia.
That was a major drama.
¡Tampoco es una tragedia, Giovanni!
It's not such a drama.
Su ausencia sobrevuela esta tragedia, a esta familia, porque familia y tragedia son lo mismo en cierto modo.
Her absence haunts this drama, this family, for in a way a family and a drama are the same thing.
La revolución fue la tragedia moderna.
Revolution was the modern tragic drama.
—En fin, fue una tragedia.
Hoe dan ook, het was een drama.
Ya entiendo en qué consiste la tragedia.
I understood at last what the drama was.
Aquí nació la tragedia griega.
This was the birthplace of Greek tragic drama.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test