Перевод для "trágica ironía" на английский
Trágica ironía
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
La trágica ironía de los golpistas es que, al atropellar al pueblo soberano, privándolo de su derecho inalienable a expresarse a través de una consulta popular, dicen actuar en pos de la democracia.
The tragic irony is that, in running roughshod over a sovereign people and depriving them of their inalienable right to express themselves in a popular referendum, those who carried out the coup claim to be acting in favour of democracy.
La trágica ironía, sin embargo, es que la comunidad internacional ha llegado a aceptar las pérdidas ocurridas entre los trabajadores humanitarios con más facilidad que las sufridas por el estamento militar.
The tragic irony, however, is that the international community has come to accept losses among humanitarian workers more easily than it does those suffered by the military.
¿Trágica ironía o justicia poética?
Tragic irony or poetic justice?
¿Ves la trágica ironía en ello?
You see the tragic irony in that?
Me gustó la trágica ironía.
I liked the tragic irony.
La trágica ironía fue que, como estaban separados por el telón de acero,
The tragic irony was that, divided as they were by the Iron Curtain,
El aspecto de la chica, su conciencia, lo que tanto me impactó al entrar en la tienda... .permaneció dentro de mí y se grabó en mi memoria con trágica ironía.
The girl's look of... awareness which had so struck me on entering the shop. had remained inside me and fixed me with... tragic irony.
Hay una trágica ironía en "Das Boot", donde estos tipos... que son sólo grandes trabajadores sin convicciones políticas... que sólo aman el mar... y están comprometidos con su trabajo... y cuya realidad es otra muy distinta.
There's this tragic irony under "Das Boot" that these guys... who are just hard-working guys who don't think politically... who just love the sea and are under it and in it... and involved with their work... and whose reality is one another.
Robot, experimenta esta tragica ironía por mí.
Robot, experience this tragic irony for me.
La trágica ironía de las palabras la impresionaron.
The tragic irony of the words struck her forcibly.
En una trágica ironía del destino, fue atropellado por una ambulancia tirada por caballos justo dos días antes de la magna inauguración, en 1872.
In a tragic irony, he was crushed under the wheels of a horse-drawn ambulance just two days before the grand opening in 1872.
La investigación empieza con la pregunta: «¿Quién mató a Layo?», pero a medida que interroga a los pastores que habían tenido un papel tan destacado en la historia, acaba en la pregunta: «¿Quién es Edipo?». Al principio de la investigación, declara, confiado: «¡Ego paho!», «¡Yo lo sacaré a la luz!».101 Evidentemente, el público conocía la historia y era consciente de la trágica ironía: Edipo arrojaría luz sobre la cuestión, pero de una forma inesperada.
The investigation begins by asking ‘Who killed Laius?’, but, as he interrogates the herdsman and the shepherd who had played such a crucial role in his story, it ends with the question: ‘Who is Oedipus?’ At the beginning of the inquiry, Oedipus confidently declares: ‘Ego phano!’ – ‘I’ll bring it all to light!’101 The audience, of course, knew the story and would have spotted the tragic irony: Oedipus would indeed bring the truth to light but in an entirely unexpected way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test