Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Pero como siempre he sido franco con los miembros de la Conferencia, el Grupo de los 23 y los otros candidatos, me permitiré una vez más ser muy franco con ellos y decirles que, como se dice en el fútbol: "You are fumbling the ball" [manejan mal el balón], porque la manera en que se nos presenta el proyecto de decisión es verdaderamente de una torpeza, que puede, y digo bien puede, crear problemas en nuestras capitales.
But, since I have always been frank with the members of the Conference, the Group of 23 and the other candidates, I will venture to be very frank once again with them and tell them, to use the football expression, "You are fumbling the ball", because the way in which the draft decision has been put before us shows great clumsiness which may - I emphasize may - create problems in our capitals.
:: Heridas y homicidio involuntarios cometidos por torpeza, imprudencia, desatención o negligencia;
* Involuntary homicide and injuries brought about by clumsiness, carelessness, inattention or negligence;
168. Los artículos 250 y ss. del Código Penal tipifican el delito de homicidio involuntario, cometido "por torpeza, imprudencia, descuido, negligencia o infracción de reglamentos" con una pena de 6 meses a 3 años de prisión.
168. Under articles 250 et seq. of the Criminal Code, involuntary manslaughter committed "by clumsiness, imprudence, inattention, negligence or breach of regulations" is liable to a prison sentence of between 6 months and 3 years.
Para salvar la vida humana que siempre está amenazada por factores externos a la misma (plagas, accidentes, guerras, torpeza del hombre) la ética debe ser la garantía última de la supervivencia de la especie humana.
In the hope of saving human life, which is constantly threatened by factors extraneous to itself (plagues, accidents, wars, clumsy human activities), we consider ethics to be the ultimate guarantee of the survival of the human species.
133. Por ejemplo, aun cuando muchas víctimas o sobrevivientes de la violencia doméstica cruzan el umbral de las salas de urgencia de los hospitales todos los días, por lo general el personal hospitalario acepta sus explicaciones de que las marcas en el cuerpo se deben a su torpeza, que rodaron por las escaleras o tropezaron con una puerta.
For example, whilst numerous victim-survivors of domestic violence pass through the doors of hospital emergency rooms each day, hospital staff generally accept the victim-survivors accounts of clumsiness, whether it is falling down stairs or walking into doors, as explanations of the marks that cover their body.
¡Y la torpeza!
And the clumsiness!
Perdonen mi torpeza.
Forgive my clumsiness.
¿Por torpeza letal?
By lethal clumsiness?
Tentativa o torpeza.
Tentative or clumsy.
Perdone mi torpeza.
- Pardon my clumsiness.
Desde la torpeza...
Ranging from clumsiness...
Disculpe mi torpeza.
Clumsy, aren't I?
Pero esto fue una torpeza.
But that seemed clumsy.
¡Qué torpeza la mía!
That was very clumsy of me!
A lamentar su torpeza.
Regretting her clumsiness.
Había algo de torpeza en él.
He had a clumsiness about him.
Él se reía de mi torpeza.
He laughed at my clumsiness.
Se disculpó por su torpeza.
He apologized for his clumsiness.
Tu torpeza te delata.
Your clumsiness betrays you.
сущ.
Se debe elaborar un manual universal de procedimientos para entablar el diálogo, lo cual serviría como herramienta de referencia común o directriz para evitar torpezas en la comunicación.
A universal manual of procedures for conducting dialogue should be worked out to serve as a common reference tool or guidepost to avoid awkward communication.
Me encanta tu torpeza.
I love your awkwardness.
Comprendo mi torpeza
I am quite awkward, I know:
Es... Sólo fue una torpeza.
It was just awkwardness.
Y esta es su torpeza...
And it's his awkwardness...
Me gusta su torpeza.
I like her awkwardness.
Vaya una torpeza.
This is rather awkward.
Por su torpeza...
For his awkwardness...
¡Qué torpeza de mi parte!
Oh... How awkward of me.
- Eso explica tu torpeza.
-Just to be awkward
—Será una torpeza, pero sí.
“It will be awkward, but yes.”
Se abrazan con torpeza.
They share an awkward hug.
Nos saludamos con torpeza.
We exchanged awkward greetings.
Es inevitable que haya restricciones y torpezas.
Inevitably, there are constraints and awkwardnesses.
La torpeza derivó en un semicontacto.
The awkwardness resulted in a semi-touch.
¿Acaso no era famosa por mi torpeza?
Wasn’t I famous for awkwardness?
Ella se rió de su torpeza.
She laughed because he was so awkward.
—Me ruboricé ante mi propia torpeza—.
I blushed at my own awkwardness.
Nada de las erupciones o de la torpeza de la adolescencia.
None of the erupting skin or awkwardness of adolescence.
сущ.
Al tomar partido, descaradamente, en una cuestión extremadamente delicada; al arrogarse el derecho de criticar abiertamente y sin recato las opiniones de un Estado Miembro que no le iban dirigidas; al multiplicar sus intromisiones en una esfera que es de la competencia exclusiva de los Estados Miembros y, concretamente, del Consejo de Seguridad; al acumular, por fin, torpezas y deslices, la Secretaría, en definitiva, se ha desacreditado, demostrando así que no actúa en interés del conjunto de los Estados Miembros ni en estricta conformidad con el espíritu y la letra de la Carta de las Naciones Unidas.
In shamelessly taking sides on an extremely sensitive issue, in arrogating the right to criticize openly, and without restraint, the positions of a Member State which were not addressed to it, in making countless intrusions into an area which is strictly within the competence of Member States and particularly the Security Council, and in making one blunder and one mistake after another, the Secretariat in short, has discredited itself, thereby demonstrating that it is not acting within the clearly understood interests of all the Member States, or in strict conformity with the spirit and letter of the Charter of the United Nations.
- Eres el rey de la torpeza.
Blundering is your expertise.
¡fue mi torpeza, señor!
My blunder, sir!
- Vuestra torpeza ha reiniciado una guerra.
- Your blundering has reignited a war.
Sunaina, no vas a creer que torpeza cometí.
Sunaina, you won't believe what blunder I've committed
Qué torpeza, devolver el anillo.
What a blunder to return the ring.
Tienes idea de las concecuencias de tu torpeza? !
Do you have any notion of the consequences of your blunder?
Me disculpo por las muertes y heridas causadas Por mi torpeza.
I apologize for the deaths and injuries caused by my blundering.
Hacer torpezas en cosas de mafia solo empeorara las cosas.
Blundering in mob-handed will make things worse.
"La Torpeza Maravillosa."
"The Wonder Blunder."
No has cometido ninguna torpeza.
You have not blundered.
Había cometido demasiadas torpezas.
And too many blunders.
Que no estuviera cometiendo una torpeza al hacerla.
That he hadn’t blundered in asking it.
y enseguida reparó en su torpeza.
and instantly perceived his blunder.
Pepe salió con torpeza por detrás.
Pepe came blundering behind.
¡Dejemos a un lado las infantiles torpezas!
Never mind the infantile blunders!
Incrementó sus ataques y sus torpezas.
He increased his attacks and his blunders.
La torpeza que había cometido le preocupaba.
The blunder he had made worried him.
сущ.
- Obró con torpeza nuevamente.
You've bungled it again.
Este evento marcó el comienzo de un período en el cual los fracasos del gobierno y su torpeza frente a la crisis actual había creado una atmósfera de tal incertidumbre que comenzaba a parecer posible que [el gobierno] no sobreviviera al invierno.
This event marked the beginning of a period in which... the government's failures and its bungling of the currency crisis... had created a mood of such uncertainty... that it was beginning to seem possible it might not survive the winter.
A pesar de su torpeza, él confía en que encontrará al ladrón... cuando busquen casa por casa durante el toque de queda.
In spite of your bungling, he's confident they'll find our thief... in those house-to-house searches during curfew.
La otra verdad es que, a pesar de su torpeza, no hay otro hombre en este mundo al que yo quiera más que Joel.
And the other truth is, his sexual bungling aside, there is no man on Earth that I would or could love more than Joel.
He dicho que tienes que subir la vara de torpeza, y solo me quedé contigo porque eras barato.
I'd say you'd raised the bar in bungling, and I only keep you cos you're cheap.
El valiente capitán oculta su torpeza... tras una acusación.
The brave captain hides his bungling... behind accusation against us.
Nos ha puesto a todos en peligro por su torpeza.
You've endangered us all by your senseless bungling.
Es a causa de tu torpeza, Silver.
It's on account of your bungling, Silver.
El clérigo se enfadó mucho con ellos por la torpeza.
The Vicar was very angry with them for bungling it.
No estarías tendida aquí de no haber sido por mi torpeza.
“You wouldn't be lying here if it wasn't for my bungling.”
Si no hubiéramos actuado con tanta torpeza en Limehouse.
If only we hadn’t bungled so badly in Limehouse.
No estaba dispuesto a proceder con la misma torpeza de la noche anterior.
I was not going to repeat my bungling of the night before.
En estos momentos se encuentra en Londres, gracias a la torpeza de sus hombres.
She is now safely in London due to the bungling of your people.
En el caso de que cometiera alguna torpeza, se vería obligado a matar al guardián;
If he bungled, he would have to kill the guard;
Y debo decirle cuánto siento la torpeza de ese asunto.
And I must tell you how much I regret the bungling of that matter.
Cuando la CIA lleve el país al desastre, no será a causa de su maldad, sino por culpa de su torpeza.
When they bring this nation to disaster, it won’t be through their villainy; it will be because of their bungling.”
сущ.
Creía que era su natural torpeza,
I thought this was his usual obtuseness
Descender a los abismos de la estupidez, fealdad, torpeza, falta de fe y falsedad.
Descend into the depths of stupidity, ugliness, obtuseness, unfaithfulness and fake.
Para mí, indica una cierta torpeza moral.
To me it points to a certain moral obtuseness.
decidió refugiarse en una falsa torpeza. —¿De qué tamaño?
he took refuge in obtuseness. ‘How big?’
Esto se debía a su nerviosismo y no a torpeza o falta de atención;
It was sheer nervousness on her part, not obtuseness or lack of attention;
—Esto no me asusta —lo miró con los ojos muy abiertos ante su torpeza para comprenderla—.
‘This doesn’t scare me.’ She was wide-eyed at his obtuseness.
Yo no creo que alguien pueda leer Los embajadores sin impacientarse con la torpeza de Strether.
I don’t suppose anyone can read The Ambassadors without growing impatient with Strether’s obtuseness.
Hubo silencio por un instante y luego Simón-bar-Jona, hermano de Andrés, intervino con su torpeza habitual.
There was a silence for a moment, and then Simon-bar-Jonah, the brother of Andrew, interposed with his usual obtuseness:
Sus correrías iconoclastas, que presuponían la disposición a indignarse por la inanidad, la torpeza, la hipocresía…, esto fue retrocediendo gradualmente.
His debunking forays, which presumed the readiness to be made indignant by inanity, obtuseness, hypocrisy—these gradually subsided.
¿Es pura torpeza lo que siempre me impide darme cuenta de tu próxima bofetada, incluso cuando está a punto de alcanzarme?
Is it just obtuseness that always prevents me from anticipating your next blow, even when it is just about to hit me?
En efecto, el primer hombre de Milton se permite preguntarse, dada la torpeza del ángel, cómo será la experiencia sexual angélica.
Indeed, Milton’s first human allows himself to wonder, given the angel’s obtuseness, just what angelic sexual experience is like.
сущ.
Su torpeza para completar la novela, era por su falta de comprensión del personaje principal.
His inability to complete the novel had simply stemmed from his lack of understanding its central character, of course.
Los Tigres van adelante, 1a 0. Pero lo interesante es la torpeza de los Yanquis frente a Chapel.
The Tigers with a 1-0 lead, but the story would be the inability of the Yankees to do anything with Chapel.
Hiro-matsu maldijo su torpeza en estos juegos.
Hiro-matsu cursed his inability to play these necessary games.
Esta capacidad suya de hacer dinero, combinada con su torpeza para conservarlo, se me hacía un misterio.
This capacity for making money, combined with inability to keep it, was mysterious to me.
Pero, desde el principio, la torpeza sistemática de Fat Boy para tratar con abstracciones y matices redujeron el valor del sistema.
But from the very first. Fat Boy’s systemic inability to deal with abstractions and shadings reduced the value of the system.
El muchacho había alquilado una raqueta y era incapaz de hacer pasar la pelota por encima de la red, pero no había mostrado la menor confusión por su torpeza, sino una indolente petulancia.
The boy had borrowed a racket and shown no ability to hit the ball over the net, and no embarrassment at his inability, only a sluggish petulance.
Asimismo cargaba con el lastre grave, tanto para el militar como para el civil, de una torpeza crónica para mostrarse obsequioso con sus superiores en rango, en especial cuando no le caían simpáticos.
He was saddled with the equally serious military – indeed, also civilian – handicap of chronic inability to be obsequious to superiors in rank, particularly when he found them uncongenial.
Pasó por alto mi comentario y se zambulló en una larga explicación acerca de los mecanismos para conseguir fondos que comenzó a parecerme interesante, o tal vez fuera su incomodidad y su inesperada y encantadora torpeza para manejar toda la situación. —Mira, Michael —dijo poniéndose de pie—, no te estoy diciendo la verdad.
He brushed this off and started a long explanation about funding and so on that almost started to interest me, or rather his discomfort and his unexpected and charming inability to handle it did. “Look, Michael,” he said finally, getting up. “I’m bullshitting you.
Por aquella época yo parecía tener dos musas: la esencial, genuina e histérica, que me torturaba con esquivas corrientes de imágenes y que se escandalizaba al comprobar mi torpeza para adueñarme de la magia y el delirio puestos a mi alcance, y su musa suplente y ayudante, llena de módica lógica, que rellenaba las grietas dejadas por su ama con obturaciones explicativas y ripiosas, cada vez más abundantes a medida que me alejaba de la perfección inicial, evanescente y salvaje.
In those days I seemed to have had two muses: the essential, hysterical, genuine one, who tortured me with elusive snatches of imagery and wrung her hands over my inability to appropriate the magic and madness offered me; and her apprentice, her palette girl and stand-in, a little logician, who stuffed the torn gaps left by her mistress with explanatory or meter-mending fillers which became more and more numerous the further I moved away from the initial, evanescent, savage perfection.
сущ.
Los hombres, con torpeza y a su pesar, volvieron a formar, y reanudaron la marcha.
The lines of men reluctantly struggled back into rough formation and slowly started forward again.
Kynes trepó con torpeza, y sus botas encontraron asidero en la piel áspera del gusano. Subió y subió.
Clumsily, Kynes scrambled up, his desert boots finding purchase on the worm’s rough hide. He climbed and climbed.
Pero un día, Sirio, después de contemplarla con atención, trajo un cubo y lo colocó con torpeza sobre la tosca pared de Plaxy.
but there soon came a day when Sirius, after watching her intently, himself brought a brick and set it clumsily on the top of the rough wall that Plaxy was building.
La próxima vez que vino el doctor Shaw para ver cómo seguía la lesión del tobillo, le dijo que ya estaba curada, aunque debía tener la precaución de utilizar una tobillera si salía a caminar por terreno escabroso. Aproveché para sacar el tema de la salud de mi mujer y reconozco que lo hice con bastante torpeza. —Ellie está bien, ¿verdad, doctor?
When Dr. Shaw next came to have a look at Ellie’s ankle and to tell her, by the way, that it was quite all right again, just bind it up if she was going to walk over rough ground, I said to him, I suppose in rather the foolish way that men do: “She isn’t delicate or anything, is she, Dr. Shaw?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test