Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Papa, no sé si puedo explicar que es despertarse y que todo sea diferente.
Dad, I don't know if I can explain what it's like waking up and having everything be different.
Dejemos que todo sea absorbido por este pozo mortal que hice!
Let everything be sucked into this Dead Zone that I have created!
Por qué no romper los documentos portugueses ? y dejar que todo sea como antes.
Why don't we tear up the Portuguese documents and just let everything be as it was.
La señora es muy especial, necesita que todo sea muy correcto.
Your mistress is very particular about everything being very correct.
No puedes mentirte a ti mismo... para amarla de nuevo, Angus, para que todo sea como antes.
You can't lie yourself 'into loving her again, Angus, 'into everything being how it was.'
Cuando estás haciendo el personaje de una historieta es aún más crítico que todo sea absolutamente real.
When you're doing a comic book character it's even more critical that everything be absolutely real.
Si tu no estuvieras tan obsesionada con que todo sea perfecto
If you weren't so obsessed with everything being perfect.
Queremos que todo sea perfecto, y creo que lo logramos.
I agree. We want everything be perfect, And I think we got it within a millimeter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test