Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Con esa cara que tiene de,...no sé, ...de nada.
With that face she has of... I don't know, of nothing.
¿Qué tiene de malo que un hombre quiera carne fresca?
¿ What has of bad that a Man wants meat fresh?
"¡todo el mundo sabe la opinión que tiene de sí mismo!"
"everybody knows what an opinion he has of himself!"
Debe ser el único recuerdo que tiene de su mundo:
Probably the only reminder she has of her former world:
Vale, este tiene que ser para mí, porque soy la que más posibilidades tiene de triunfar.
Okay, this has to go to me, because I am most likely to succeed.
La ciudad tiene de estar en estado de casa de campo.
The city has to be boiling We need chaos, momentum
Si tiene de mí estrangulamiento, Será difícil, pobre cosa!
If the hitman has to strangle me, it'll be difficult, poor thing!
Arrojar palos quizá sea la única manera que tiene de liberar la presión.
Throwing clubs may be the only thing he has to relieve the pressure.
Tu padre tiene de pasar por su casa y prepararla
Your father has to run over to her house to open it up for her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test