Перевод для "tiempos cambiantes" на английский
Tiempos cambiantes
Примеры перевода
Sin embargo, como la perfección no es parte de este mundo, es necesario seguir trabajando en común, teniendo en cuenta los tiempos cambiantes y los nuevos acontecimientos.
But since perfection always lies out of reach, we need to be responsive to changing times and new events as we set about our joint task.
Es preciso encontrar respuestas creativas para que el Tratado se mantenga a la par de los tiempos cambiantes y para fortalecer la obligación de rendir cuentas por los Estados Partes.
Creative responses were needed to keep the Treaty in step with changing times and to strengthen the accountability of States parties.
Los tiempos cambiantes nos presentan un programa nuevo y amplio, que incluye la concentración sobre las necesidades de seguridad de la gente; en otras palabras, una seguridad humana sostenible.
Changing times have set for us a new broad agenda, which includes focusing on the security needs of individuals — in other words, on sustainable human security.
El Consejo ha cumplido bien su papel en el pasado pero los tiempos cambiantes y las circunstancias actuales dictan la necesidad de una mayor participación.
The Council has served its purpose well in the past, but changing times and circumstances dictate the need for an enhanced participation.
Los tiempos cambiantes han establecido nuevas necesidades y requisitos, incluidos, entre los más recientes, el examen de un régimen aplicable a los recursos genéticos marinos.
Changing times have brought in their wake new needs and requirements, including, most recently, the consideration of the regime applicable to marine genetic resources.
Por tanto, acogemos con beneplácito la celebración de consultas por parte de los Estados Miembros a fin de hallar una fórmula aceptable de procedimiento modificado de votación que se adecue a los tiempos cambiantes.
Hence, we welcome wide consultations by Member States to find an acceptable formula for a modified voting procedure to suit rapidly changing times.
Hay quienes optan por caracterizar a la Conferencia como una institución de la guerra fría, incapaz de adaptarse a unos tiempos cambiantes.
There may be those who choose to paint the Conference as a cold war institution, unable to change with the changing times.
El fin de la guerra fría y los tiempos cambiantes no significan el fin de la búsqueda de la primacía de posiciones e ideas.
The end of the cold war and the changing times do not mean the end of the pursuit of primacy of positions and ideas.
Las Naciones Unidas no pueden sobrevivir a menos que se ajusten y se adapten constantemente a los tiempos cambiantes.
The United Nations cannot survive unless it constantly adjusts and adapts to changing times.
Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel cada vez mayor para enfrentar los tiempos cambiantes.
The United Nations should play an increasing role facing the changing times.
Big Tasty necesita un CD player para estar al día con los tiempos cambiantes.
Big tasty needs a CD player to keep up with the changing times.
Todos deberíamos adaptarnos a los tiempos cambiantes
Everyone should adapt to the changing times
El verdadero arte es asumir la trascendencia de los tiempos cambiantes.
Real art is to assume the transcendence of changing times.
Si su padre estaba dispuesto a cambiar con los tiempos cambiantes
If your father was willing to change with the changing times..
a los tiempos cambiantes, a las nuevas circunstancias.
with changing times, with changing situations.
No nos escondamos detrás de los tiempos cambiantes, querida.
Don't let us hide behind the changing times, my dear.
La «modernidad» reside en los tiempos cambiantes y no en las artes que tratan de expresarlos.
The ‘modernity’ lay in the changing times, not in the arts which tried to express them.
Sé que éstos son tiempos cambiantes, pero ¿no es un poco extraño en un hombre de tu condición social?
I know these are changed times, but wasn’t that unusual for a man of your social status?”
Pero a la luz de nuestros tiempos cambiantes, necesitamos, como padres, estar abiertos a ideas nuevas y audaces.
But in light of our changing times, as parents we need to be open to new and bold ideas.
—Vivimos en tiempos cambiantes —musitó el padre Yarvi, y entonces cerró la caja de golpe, con lo que se extinguió la luz.
“We live in changing times,” murmured Father Yarvi, and he snapped the box shut, putting the light out with it.
Luego de leer las secciones dispersas, sentí que el libro ameritaba y necesitaba ser compartido, especialmente en estos tiempos cambiantes.
After reading the scattered sections, I decided the book had merit and needed to be shared, especially in these changing times.
Todos deberíamos tener la libertad de llamar a capítulo a las grandes narraciones, discutir con ellas, satirizarlas e insistir en que cambien para reflejar los tiempos cambiantes.
We should all be free to take the grand narratives to task, to argue with them, satirize them, and insist that they change to reflect the changing times.
En cualquier caso, como solía decir, un caballo no podía seguir el ritmo de un vagón de tren, y el oficio no había capeado el trajín de los tiempos cambiantes.
In any case, a horse could not keep pace with a railway car, as he was fond of saying, and the trade had not weathered the rush of changing times.
Algunos de los jefes más aventureros de la isla occidental habían sacado partido de aquellos tiempos cambiantes y habían llevado a cabo formidables incursiones en la ahora indefensa Britania.
Some of the more adventurous chieftains on the western island had done well out of these changing times. There had been huge raids on the now defenceless Britain.
Verdaderamente éstos son tiempos cambiantes, en los que la casta militar no sólo llama a los ajenos a ella para que engrasen sus filas, sino que también los catapulta hacia los máximos peligros, dándoles paso hacia la gloria.
Truly these are changed times, when the military caste not only calls upon outsiders to swell its ranks, but catapults them into the utmost danger and what passes for glory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test