Перевод для "terrestre" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Cartografía de la superficie terrestre, clasificaciones de la superficie terrestre y unidades de contabilización;
Land cover mapping, land cover classifications and accounting units;
прил.
Código Sanitario para los Animales Terrestres de la OIE (Código Terrestre)
The OIE Terrestrial Animal Health Code (the Terrestrial Code)
прил.
como observador naval de comunicaciones terrestres.
as a naval observer of ground-war communications.
прил.
c) La aplicación del sistema GNSS en la navegación terrestre, marítima y aérea.
(c) Application of GNSS in overland, maritime and air navigation.
Esto se sumó a la asistencia recibida de diversos Estados por vía terrestre.
This was in addition to assistance from various States overland.
Reforma de la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres Nº 7331
Amendment to the Act on overland transport on public roads, No. 7331
La UNOMIG no observó ningún desplazamiento por vía terrestre de transportes militares durante ese período.
UNOMIG observed no overland movement of military transport during that period.
Modificación de la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, Nº 7331
Amendment to Act No. 7331 on overland transport on public roads
- La Ley Nº 1416/99 que regula las condiciones de trabajo en el transporte terrestre;
- Act No. 1416/99 regulating conditions of work in overland transport;
4. Un aumento de los costos del transporte terrestre y aéreo debido a:
4. There has been a rise in overland and air transport costs for the following reasons:
Es la migración terrestre más larga y depende de los vastos espacios abiertos.
It's the longest overland migration on Earth, totally dependant on vast open spaces.
Está pagando para que los uzbecos mantengan la maquinaria engrasada, y la DEA... piensa que está controlando una ruta terrestre.
He's paying the uzbeks to keep the wheels greased, and DEA... thinks he's taken over an overland route.
Están partiendo hacia la mayor migración terrestre hecha por un mamífero en África, marchando hacia el rastro de lluvias lejanas.
They're setting off on the longest overland migration made by any mammal in Africa, marching towards the scent of distant rains.
Tenemos tres rutas de trenes terrestres y se conectan entre sí.
You've got three sets of overland train routes here, and all right, they connect to each other.
No, el comercio terrestre se detuvo, ¿Y era?
No, the trade was stopped overland, it was completely sealed off...
en ei laberinto de canales que antes requerían meses para ser cruzados ia barca que lleva a ios hombres dei equipo terrestre de cousteau se abre camino hacia ei norte, hacia su cita.
Through the maze of channels that in the past sometimes took months to cross the barge carrying the men and vehicles of the cousteau overland team threads its way north, toward rendezvous.
Desde el corazón industrial de América... la línea de suministro terrestre, la autopista a la victoria, discurre hacia Alaska Y desde Alaska se apunta al corazón de Japón
From the great industrial heart of America... our overland supply line... the highway to victory, runs to Alaska... and Alaska points straight at the heart of Japan.
En contraste, los nazis pueden transportar sus materiales al frente... en pocos días, a través de transportes terrestres
By contrast, the Nazis can rush supplies to the same front... in a few days by direct overland transport.
Responden, pero no en código terrestre seis.
They acknowledge all right, but not on Code Overland Six.
Aunque la ruta terrestre era más corta, era con mucho la más peligrosa.
Though the overland route was shorter, it was by far the more dangerous.
La ruta terrestre entre nuestros países también estaba plagada de dificultades.
The overland route between our countries was also fraught with difficulties.
Establezcan comunicación con Pearl Harbor en código terrestre seis.
Open communication to Pearl on Code Overland Six.
Ya hemos perdido bastante tiempo yendo por vía terrestre.
“We’ve already spent too much time going overland.
прил.
Los logros de los últimos 50 años deben servir de impulso para otros 50 años de avances hacia un futuro libre de la tiranía y la desconfianza terrestres.
60. The achievements of the past 50 years should provide the impetus for another 50 years of progress towards a future free of earthbound tyranny and mistrust.
En América, nena, el ratón Mickey es terrestre.
In America, honey, okay, Mickey Mouse, he's earthbound.
Mientras las pobres criaturas terrestres caminaban lentamente, aquellos de nosotros con ciertas cualidades aerodinámicas podíamos cubrir cientos de kilómetros en un solo...
While the poor earthbound creatures plodded along those of us blessed with certain aerodynamic qualities could cover hundreds of miles in a single--
A diferencia de nuestras formas de construcción terrestres la tecnología de Kryptón se basaba en manipular los cristales.
You see, unlike our clunky earthbound forms of construction the technology on Krypton, Superman's home world was based on manipulating the growth of crystals.
Porque en lugar de hacer nuestras actividades normales del campamento espacial, vamos a pasar toda la semana encontraros con los héroes terrestres: ¡Nuestro maravilloso equipo administrativo de apoyo!
Because instead of doing our normal Space Camp activities... we'll be spending all week meeting NASA's earthbound heroes... our wonderful administrative support staff!
Antes de que creamos que marcianos han volado a través de millones de millas de espacio vacío para matar a Henri Gaston, quizás debiéramos agotar todas las otras alternativas terrestres.
Before we believe that Martians have flown millions of miles through empty space to kill Henri Gaston, perhaps we should exhaust all other earthbound alternatives.
Y para concluir, si sus sueños son terrestres o relacionados con las estrellas, sigan a su corazón y "adelante".
And in conclusion. Whether your dreams are earthbound or set in the stars - follow your heart. And.. make it so.
¿Por qué han sido consultados expertos en temas espaciales acerca de una emergencia terrestre?
Why are space experts being consulted about an earthbound emergency?
¿Averiguar que soy una terrestre de los pies a la cabeza?
All I did was prove that I'm earthbound right down to the core.
Pero las maquinaciones de la villanía terrestre no.
But the machinations of earthbound villainy would not.
—Eres un fenómeno terrestre, algo semejante a un fantasma.
“You’re an earthbound phenomenon, just like a ghost.
—Pero son meramente terrestres, desde luego —había dicho Mael—.
“But they are merely the earthbound, of course,” Mael had said.
Turnball tenía dos cómplices: un enano huraño y un duendecillo terrestre.
Turnball had two accomplices: a sullen dwarf and an Earthbound sprite.
Ninguna vida terrestre usó jamás las perezosas longitudes de onda de la radio.
No Earthbound life ever used the lazy, meter-long wavelengths of the radio.
Un fantasma terrestre muy viejo puede olvidar que alguna vez estuvo vivo;
A very old earthbound ghost could forget that he had ever been alive;
Sin embargo, la raíz de estas visiones celestiales puede ser mucho más terrestre de lo que se imaginan estos curiosos.
But the basis for such heavenly sightings might be far more earthbound than these onlookers might imagine.
Tres dragones pasaron volando a ras por entre la maraña de demonios terrestres, envolviéndolos en fuego.
A trio of dragons skimmed low across the mass of earthbound demons, drenching them with fire.
Mi sentido de la dirección quizá no sea infalible, pero desde luego es mejor que el tuyo o que el de cualquier otra criatura terrestre.
My sense of direction may not be infallible, but it is certainly better than yours or that of any other earthbound creature.
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test