Перевод для "tendemos" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Incluso nosotros tendemos a olvidarlas, una vez que se han aprobado.
Even we tend to forget about them, once they have been adopted.
2.45 En última instancia, tendemos a preferir un criterio simple habida cuenta del número de personas que abarca el grupo.
2.45 On balance, we would tend to favour the simple approach given the size of the group in question.
En la actualidad, tendemos a pasar por alto los logros que se han registrado.
Nowadays, we tend to overlook the progress that was actually made.
No obstante, hay otro aspecto igualmente importante que colectivamente tendemos a pasar por alto.
However, there is another equally important aspect that we collectively tend to overlook.
Brunei Darussalam es un Miembro bastante reciente, pero tendemos a pensar que existen motivos válidos para dicha reforma.
Brunei Darussalam is a fairly new Member, but we tend to think there is a strong case for this.
A mí, con toda seguridad, me gustaría más esto que los educados diálogos formales que tendemos a entablar.
Certainly, I would welcome that more than simply the polite official exchanges that we tend to have.
La importancia de estos compromisos, que a veces tendemos a dar por supuestos, debe siempre tenerse presente.
The importance of these engagements, which we sometimes tend to take for granted, should always be kept in mind.
Como requisitos previos para el desarrollo humano, las oportunidades y la participación son tan claras que tendemos a darlas por supuestas.
As prerequisites for human development, opportunity and participation are so self-evident that we tend to take them for granted.
Con demasiada frecuencia tendemos a tratar los síntomas, no las causas.
All too often, we tend to treat the symptoms, not the cause.
Desde entonces, el VIH/SIDA se ha desarrollado de una manera que tendemos a ver sólo en pesadillas.
Since then, HIV/AIDS has unfolded along a pattern we tend to see only in nightmares.
Tendemos al olvido.
We tend to forget.
Tendemos a permanecer juntos.
We tend to stick together.
No tendemos a los enfermos.
We tend not to be sick.
...tendemos a quedarnos cerca...
...we tend to stick close by...
Tendemos a mentir.
We tend to lie.
Tendemos a ser cambiados.
We tend to be traded.
Tendemos a querer lo nuevo.
We tend to want new things.
Tendemos a punta del punzón.
We tend to spike the punch.
Tendemos a ser más serios.
We tend to be more serious.
Tendemos a ser más observadores.
We tend to be more observant.
—Y tendemos a no perder lo que inventamos.
And we tend not to lose what we invent.
Tendemos a olvidar demasiado deprisa.
We tend to forget too quickly.
Tendemos a hacerlo todo más pronto debido a eso.
We tend to do everything earlier because of it.
No tendemos a ser muy sociales en este negocio.
We don’t tend to socialize much in this business.
Ahora tendemos a viajar en manada.
We tend to travel in packs here now.
Nosotros los Skojare tendemos a destacar aquí.
We Skojare tend to stand out here.
Tendemos a darlo por supuesto, simplemente está ahí.
We tend to take it for granted, it'sjust there.
Como ve, es algo que tendemos a perder de vista.
One thing we tend to lose sight of, you see.
гл.
¿La tendemos o nó?
We're not laying it?
Esta noche tendemos una trampa a Aquino.
We're laying a trap for Aquino tonight.
Cada trozo de acero que tendemos nos acerca a otros sitios. Y no tengo más que decir al respecto.
Every piece of steel we lay puts us closer to somewheres else.
Nos tendemos y dejamos que el calor baje.
Lay low, ditch the heat, let the heat die down.
Verdes como la hierba nos tendemos en el trigo, al sol.
Green as the grass we lay in corn, in sunlight
Lo tendemos en un rincón del taller sobre un montón de desperdicios de cuero.
We lay him in the back of the shop on a pile of leather trimmings.
ahora te tendemos aquí y ofrecemos tu cuerpo al cielo
Now lay you here and give your body to the sky
El viento es fuerte y frío, pero el sol es cálido. Dejamos en el suelo nuestros cascos y chaquetas en el costado resguardado de la iglesia, y nos tendemos a descansar.
The wind is blowing hard now and is chilly, but the sun is warm and we lay out our jackets and helmets on the grass on the leeward side of the church for a rest.
гл.
Hemos pasado una nueva página de nuestra historia y tendemos nuestra mano a todos.
We have turned a new page of our history, and we extend our hand to all.
Tendemos la mano para el diálogo y la negociación a fin de resolver el conflicto de manera que consigamos todo lo que haga falta para la coexistencia y la apertura al futuro a fin de poder construir nuestras sociedades y naciones de conformidad con el afán de progreso de nuestros pueblos y acorde con el espíritu de los tiempos.
We extend our hands for dialogue and negotiation to resolve the conflict in a way that provides all that is required for coexistence and openness to the future so we can build our societies and nations in accordance with the aspirations of our peoples to progress and in the spirit of the times.
Damos la bienvenida a este nuevo Miembro y le tendemos nuestra mano en prueba de nuestra amistad.
We welcome this new Member and extend our hand in friendship.
Tendemos una mano sincera de amistad a todos nuestros vecinos sobre la base del respeto mutuo por la soberanía, la integridad territorial, la independencia y la no injerencia en los asuntos internos mutuos.
We extend a sincere hand of friendship to all our neighbours on the basis of mutual respect for sovereignty, territorial integrity, independence and non-interference in the internal affairs of each other.
En la reunión especial de alto nivel sobre el Afganistán celebrada en Nueva York el 13 de septiembre de 2002: "tendemos sinceramente una mano amiga a todos nuestros vecinos a partir del respeto mutuo de la soberanía, la integridad territorial y la independencia".
As he stated to the high-level ad hoc meeting on Afghanistan, held in New York on 13 September 2002: "We extend a sincere hand of friendship to all our neighbours on the basis of mutual respect for sovereignty, territorial integrity and independence."
Tendemos una mano a todos los Estados con la mente abierta y la determinación de culminar con éxito el programa internacional que tenemos ante nosotros.
We extend a hand to all States with an open mind and the resolve to achieve success on the international agenda before us.
Así que digámosle al resto del mundo que damos la bienvenida a su amistad y tendemos una mano a aquel que quiera hacer su vida mejor y más libre.
So let us say to the rest of the world... we welcome your friendship and extend an open hand to anyone who wants to make lives freer and better.
¿Y si tendemos la mano de la amistad a nuestros compañeros de armas de todo el planeta en lugar de rezongar por ciertos complejos sin importancia que pueden tener respecto a la democracia?
How’s about extending the hand of friendship to our brothers and sisters in arms around the globe, instead of muttering about certain little hang-ups they may have about democracy?
гл.
Nos aseamos de pies a cabeza, lavamos nuestra ropa y la tendemos sobre piedras ardientes.
We washed ourselves from head to foot, cleaned our clothes and spread them over the burning stones to dry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test