Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Su intuición la impulsó a añadir: –Es que son tan realistas…
Intuitively she said, “I mean, they’re so realistic.”
Era tan realista que a uno de los ayudantes de dirección le preocupaba que fuese a ahogarme de verdad.
It was so realistic, one of the assistant directors was worried I’d drown.
Era tan realista con la gente… jamás la sorprendieron ni la lastimaron.
She was so realistic about people, no one ever hurt or surprised her.
La estatua estaba enlucida y coloreada de forma tan realista que era casi como si respirara.
The statue was so realistically rendered and colored that it seemed almost to breathe.
Había una cuarta posibilidad, a la que había llegado por caminos tan realistas que podía ser considerada como un hecho.
There was a fourth possibility, so realistically arrived at it could be considered fact.
El hombre era tan pragmático, tan realista con su situación que casi convenció a Antonio.
The man was so pragmatic, so realistic about their situation that Antonio was almost convinced.
El ataque era tan realista que aquéllos se dieron a la fuga en todas direcciones, muertos de miedo.
The attack was so realistic that the Asians ran off in every direction, overwhelmed by panic.
Se dice de él que pintó un racimo de uvas tan realista que los pájaros intentaban comérselo.
It’s said of him that he painted a bunch of grapes so realistically that birds tried to eat it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test