Перевод для "tan indulgente" на английский
Tan indulgente
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Quizás la próxima vez yo no seré tan indulgente.
Perhaps next time I will not be so forgiving.
¿Cuándo te convertiste tan indulgente?
When did you become so forgiving?
Deberías dar las gracias de que Qetesh sea tan indulgente.
You should be thankful that Quetesh is so forgiving.
Los otros no serán tan indulgentes.
The others will not be so forgiving.
No, no seas tan indulgente.
No, don't be so forgiving.
- Y no sé si yo sería tan indulgente.
And I'm not so sure I'd be so forgiving.
No voy a ser tan indulgente.
I won't be so forgiving.
Ha sido tan maravilloso, tan indulgente.
He's been so wonderful, So forgiving.
¿Cómo puede ser tan indulgente?
How can she be so forgiving?
—Algún día te excederás y no seré tan indulgente.
“One day you will overstep and I will not be so forgiving.”
Pero, aunque no quería torturar a Louisa, no era tan indulgente como para otorgarle la paz. —No, Louisa —dije—.
But though I didn’t want to torture Louisa, I was not so forgiving as to grant her peace. “No, Louisa,”
Yo no soy tan indulgente como debería ser, Menudencia, y los insultos se enquistan. Y la traición se enquista todavía más. La voz baja tembló.
I am not so forgiving as I ought to be, Midgetina, and insults rankle. Treachery, still more.’ The low voice trembled.
Era tan indulgente conmigo esa mañana que hasta me pregunté si Morelo, o tal vez su esposa, no compartían mis sentimientos acerca del ritual de los zorros.
He was so forgiving towards me this morning, I even wondered if Morellus, or maybe his wife, sympathised with my feelings about the fox ritual.
so lenient
No seré tan indulgente otra vez.
I will not be so lenient again.
Te prometo que no será tan indulgente.
I promise you I will not be so lenient.
¿Por qué somos tan indulgentes con los borrachos?
Why are we so lenient toward those drunk people?
Si debe saberse la verdad, ¿un jurado sería tan indulgente?
If the truth should come out, would a jury be so lenient?
El Magistrado no va a ser tan indulgente la próxima vez.
The magistrate isn't going to be so lenient next time.
Ahora tiene que decir porque han sido tan indulgentes.
NOW HE'S GOT TO TELL WHY THEY'VE BEEN SO LENIENT.
La próxima vez no seré tan indulgente.
Next time, i won't be so lenient.
Es nuestro error, Dia hemos sido tan indulgentes...
It's our mistake, Dia that we've been so lenient...
No seas tan indulgente con ella que perdemos todo el control.
Don't be so lenient with her that we lose all control.
No podría ser tan indulgente.
He might not be so lenient.
Y me temo que no los encontrarás tan indulgentes como yo.
And I fear you will not find them so lenient as myself.
—La próxima vez no seré tan indulgente —lo previno.
‘I won’t be so lenient next time,’ she warned him.
¿Qué es lo que le hace ser tan indulgente como para tolerar tal descaro?
What makes him so lenient as to suffer such brazenness?
Anne hizo un gesto de asentimiento. – ¿Sabe por qué las sentencias fueron tan indulgentes? – Sí, lo sé.
Anne nodded. "Do you know why the sentences were so lenient?" "Yes, I do.
–Ahora escriba -dijo el hombre mono a Rokoff-. Si necesita que le dé otro repaso, le aseguro que no voy a ser tan indulgente.
"Now write," said the ape–man. "If it is necessary to handle you again I shall not be so lenient."
No tengo suficientes palabras para aquellos que he amado, o que han sido tan indulgentes y amables como para amarme, y recuerdo con agradecimiento cómo me han dejado sin habla.
For those I have loved, or who have been so lenient and gracious as to have loved me, I have not words enough here, and I remember with gratitude how they have made me speechless in return. Contents
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test