Перевод для "sutilezas" на английский
Sutilezas
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Ni las argucias de procedimiento, ni las sutilezas tácticas pueden justificar la carencia actual.
Neither procedural quibbles nor tactical subtleties can justify the present vacuum.
"Herr Hamsun, ¿por qué persiste Ud. en esta sutileza legal?"
"Herr Hamsun, why do you persist in this legal quibbling?"
Empezará con las sutilezas y...
He'll start quibbling...
- Dejémonos de sutilezas.
- Let's stop quibbling.
El resto son sólo sutilezas.
The rest is just quibbling.
Pare este sutilezas a la vez.
Stop this quibbling at once.
Dejémonos de sutilezas, señor Stone.
Let's not quibble, Mr Stone.
Estas sutilezas sobre ruidos de cremalleras
You're quibbling about ~zip noises
Nada de sutilezas.
'Don't quibble, sir.'
- Eso son sutilezas.
-Glasses, eyes. Why quibble?
Este no es momento para sutilezas emocionales, vosotros dos.
This is no time for emotional quibbling, you two.
Pero eso eran sutilezas.
But that was quibbling.
–¡Sutilezas semánticas!
Semantic quibbling!
Los chicos desdeñan esas sutilezas.
The boys are rather scornful at this quibble.
Era breve y directo. Sin sutilezas.
It was very brief and to the point. No quibbling.
—¿A quién le importa la ley y todas esas sutilezas?
Who cares for the law and quibbles of that kind?
También la hizo Shakespeare, pero no pudo evitar aportar sutileza a la sutileza. —Mejor que no se rumoree que somos de todo menos contrarios a holgazanería.
So did Shakespeare, but he couldn't resist piling quibble on quibble: "Let it not be bruited about that we are aught but contrariwise to idleness."
Dejando a un lado las sutilezas filosóficas, allí no hay atmósfera en absoluto.
Philosophical quibbles aside, there is no atmosphere there at all.
No tengo ganas de sutilezas, de modo que dejémoslo así.
"I don't feel like quibbling, so let's let it stand.
Aunque, palanca o no, este tipo de sutilezas ya no podían hacer mella en la vivacidad de mi recuerdo.
But leverage or no leverage, such quibbles could no longer dim the luster of memory.
No se perdía en sutilezas y detalles sino que iba directamente a la esencia de las cosas.
He didn’t quibble over details but went straight to the essence of things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test