Перевод для "sustancias radiactivas" на английский
Sustancias radiactivas
Примеры перевода
- Uso indebido de sustancias radiactivas (artículo 264);
- Misuse of Radioactive Substance (Section 264)
20.E. Aportaciones de sustancias radiactivas provenientes de industrias nucleares y no nucleares; efectos reales, posibles y sospechados de las aportaciones de sustancias radiactivas.
20.E. Inputs of radioactive substances from both nuclear and non-nuclear industries -- actual, potential and suspected impacts of inputs of radioactive substances.
d) Sustancias radiactivas: Organismo Internacional de Energía Atómica;
(d) Radioactive substances - the International Atomic Energy Agency;
Transporte de sustancias radiactivas por mar.
Transport of radioactive substances by sea.
Cáncer de pulmón causado por sustancias radiactivas
Lung cancer from radioactive substances
Artículo 264 relativo al uso indebido de sustancias radiactivas;
Section 264 on the misuse of radioactive substances;
- Artículo 264 "Uso indebido de sustancias radiactivas":
Section 264 "Misuse of radioactive substances":
19.F. Aportaciones de sustancias radiactivas provenientes de industrias nucleares y no nucleares; efectos reales, posibles y sospechados de las aportaciones de sustancias radiactivas.
19.F. Inputs of radioactive substances from both nuclear and non-nuclear industries -- actual, potential and suspected impacts of inputs of radioactive substances.
Usamos sustancias radiactivas como el Cesio-137 para la irradiación en sangre, pero todo el mundo lleva protectores de plomo para no estar expuestos, así que... no lo sé.
Um, we use radioactive substances Like cesium-137 for blood irradiation, But everybody wears lead shielding
La gente notó algo peculiar - que cuando las sustancias radiactivas emiten energía, se transforman.
People noticed something peculiar - that as radioactive substances emit energy, they transform.
He aquí un artículo publicado por la Academia Francesa de Ciencias sobre el tratamiento del cáncer utilizando sustancias radiactivas, y se encontró que los tumores malignos son más susceptibles a las influencias de la radiación que el tejido normal.
Here's a paper published by the French Academy of Sciences on the treatment of cancer using radioactive substances, and it found that malignant tumors are more susceptible to the influences of radiation than normal tissue.
Hace unos meses, leí un artículo coescrito por Pierre Curie sobre el tratamiento de tumores malignos utilizando radio y otras sustancias radiactivas.
Some months ago, I read a paper coauthored by Pierre Curie on the treatment of malignant tumors using radium and other radioactive substances.
Hice que se tragara una sustancia radiactiva.
I made him swallow a radioactive substance.
También sabían que estas sustancias radiactivas producían enormes cantidades de energía.
But they also knew that these radioactive substances were pouring out huge amounts of energy.
Siempre había habido duchas en Chernobyl, porque los hombres que trabajaban con sustancias radiactivas las necesitaban.
There had always been showers in Chernobyl because men who worked with radioactive substances needed them.
Es una rama de la biología que se ocupa de los efectos que tienen las sustancias radiactivas en los organismo vivos. ¿Por qué lo pregunta? —quiso saber Shelaeva. Miré a Andrei.
'It's a branch of biology that is concerned with the effects of radioactive substances on living organisms. Why do you ask?' I looked at Andrei.
Después están los venenos como el cianuro de potasio, las sustancias infecciosas como el virus del ántrax, las sustancias radiactivas como el uranio y los corrosivos como el líquido de los acumuladores eléctricos.
Then there are real poisons like potassium cyanide and infectious substances like the anthrax virus and radioactive substances like uranium and corrosives like battery fluid.
Y diez años sin perdonar la habían intoxicado como si hubiera ingerido una sustancia radiactiva que aún corría por sus venas y le quemaba las entrañas con un dolor agudísimo.
And ten years of not forgiving him had poisoned her, like a radioactive substance she had ingested years ago, still coursing through her veins. It burned her insides with a searing pain.
Un gato está encerrado en una cámara de acero, junto con el siguiente dispositivo (que debe estar protegido frente a Una posible interferencia directa por parte del gato): en un contador Geiger hay una diminuta cantidad de sustancia radiactiva, tan pequeña que tal vez en el curso de una hora uno de los átomos se desintegre, pero, con igual probabilidad, tal vez no lo haga ninguno;
A cat is penned up in a steel chamber, along with the following device (which must be secured against direct interference by the cat): in a Geiger counter there is a tiny bit of radioactive substance, so small, that perhaps in the course of the hour one of the atoms decays, but also, with equal probability, perhaps none;
«Estoy cansadá de oíg hablag de las shicas del gradió», dijo la semana pasada en una entrevista con la prensa que concedió desde su cama del hospital. En ella aprovechó para, alegremente, quitarle importancia a la historia que le habían relatado cientos de veces, la de las jóvenes envenenadas con sustancias radiactivas por pintar con el luminoso Undark las esferas de los relojes en una fábrica de Nueva Jersey.
‘I am tired of hearing about zee radium girls,’ she said in an interview with the press conducted from her hospital bed last week, cheerfully dismissing the story she’s been regaled with scores of times, of the young women who were poisoned by radioactive substances while painting luminous undark watch dials in a New Jersey factory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test