Перевод для "suponerse es" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
No sabe (debería suponerse)
Not Sure (One must assume so)
Debe suponerse que toda batería conserva cierto grado de carga eléctrica.
It should be assumed that every battery retains some degree of electrical charge.
28. Puede suponerse que la situación en los demás Länder afectados no es muy diferente.
It can be assumed that the situation in the other Länder concerned is not significantly different.
En primer lugar, debe suponerse que no todos los delitos son denunciados a las autoridades.
Firstly, it must be assumed that not all crimes are reported to the authorities.
Puede suponerse que dispensa un trato mucho más cruel a ciudadanos menos prominentes.
It could be assumed that it reserved far more cruel punishments for less prominent citizens.
El grado de discriminación imperante en esos casos solo puede suponerse.
It can only be assumed what degree of discrimination has been involved here.
Debe suponerse que el valor residual de un activo inmaterial es cero, a menos que:
5.16 The residual value of an intangible asset should be assumed to be zero unless:
Además de esto, puede suponerse que la mayoría de esas prácticas no se denuncian.
Moreover, it could be assumed that the majority of such practices went unreported.
Podría suponerse que en una proporción similar se ha incrementado la utilización de los servicios de hospitalización.
One may assume that there has been a similar increase in resort to hospitalization.
Puede suponerse que parte de esta violencia sea de carácter puramente delictivo, sin motivos políticos.
Some of this violence may be assumed to be purely criminal, without political motivation.
Debía suponerse que no se encontraría jamás.
It must be assumed that it would never be found.
—Posiblemente sepa más de lo que podrá suponerse.
“Could be more than we might assume,”
Por lo tanto, puede suponerse que Carnation Cross será C.C.
Therefore, it may be assumed that Carnation Cross will be C.C.
—Para eso, debe suponerse que vale la pena ir tras otro blanco. —Cierto —dijo Thrawn—.
“That assumes there’s another target worth going after.” “True,” Thrawn said.
La dama, de quien solo podía suponerse que se tratara de la mismísima Feyn, chilló y se apartó de él.
The woman, whom he could only assume was Feyn herself, cried out and scooted away from him.
Dado que la reina no llevaba velo, podía suponerse que las tomas de video se concentrarían en el “espectáculo”.
Given that the queen wasn’t wearing a veil, it was safe to assume any video footage would be focused on their “entertainment.”
por lo tanto era completamente nuevo y podía suponerse que los vapores de cloró habían eliminado hasta la última partícula del difunto.
therefore it was really completely new and one could assume that the chlorine fumes had driven the departed out of every seam.
Puesto que es la edición en que apareció el anuncio, ha de suponerse que tu esposa lo esperaba. Seguramente estaba ansiosa por leerlo lo antes posible.
Since it’s the copy in which the Personal appeared, it’s reasonable to assume that your wife was expecting and anticipating it.
Supongamos que conservó una fotografía suya y que mistress McGinty la vio... Entonces ha de suponerse que ella mató a mistress McGinty.
Supposing she kept a picture of herself and supposing that Mrs. McGinty saw it—then one can only assume that she killed Mrs. McGinty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test