Перевод для "superar esa" на английский
Superar esa
  • overcome that
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
overcome that
a) Superar problemas y limitaciones;
(a) Overcoming problems and constraints;
Esto es lo que debemos superar.
This is what we must overcome.
No basta con superar el odio.
It was not enough to overcome hatred.
Hay muchos obstáculos que superar.
There are many hurdles to overcome.
a la mujer superar la pobreza
to overcome poverty
2. Superar la discriminación
2. Overcoming discrimination
PARA SUPERAR LOS RETOS
TO OVERCOME CHALLENGES
Las barreras que hay que superar
Barriers to overcome
a) Superar deficiencias como:
(a) Overcoming shortcomings such as:
Superar los obstáculos tecnológicos
Overcoming technological barriers
Sin embargo, para reducir el centro hasta un tamaño menor al de una enana blanca tendrá que superar esa extraña fuerza: "La presión de degeneración de electrones".
But to crush the core any smaller than the size of a white dwarf, it will have to overcome that strange force, electron degeneracy pressure.
¿Cómo fue capaz de superar esa contradicción?
How were you able to overcome that contradiction?
A lo que añadimos: superar la incertidumbre y superar el miedo al dolor.
To which we add: to overcome uncertainty, and to overcome the fear of pain.
–Para superar el miedo.
To overcome the fear.
Hay que superar sus inhibiciones;
There are his inhibitions to be overcome;
¿Puede superar eso?
Can she overcome that?
Eso es algo que tuve que superar.
That’s something I had to overcome.
Pero antes, había que superar la enfermedad.
But first, the sickness had to be overcome.
Costará mucho superar eso.
It’ll take a lot to overcome that.
«La humanidad es algo que hay que superar
‘Humankind is something that must be overcome.’ ”
Vamos a superar la crisis.
We’ll overcome the crisis.
¿Y qué otra cosa hay que no se pueda superar?
And what is else not to be overcome?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test